二次元裏@ふたば

画像ファイル名:1782649989660.jpg-(218044 B)
218044 B26/06/28(日)21:33:09No.1444438819そうだねx10 22:47頃消えます
レベルアップって和製英語だったんだ…
このスレは古いので、もうすぐ消えます。
126/06/28(日)21:35:38No.1444439837そうだねx39
和製のほうがネイティブに定着してるって面白いね
226/06/28(日)21:35:59No.1444440011+
レイダース→インディージョーンズみたいな
326/06/28(日)21:36:12No.1444440107+
そういえばSteamでアイオブザビホルダーやってるけどgainedだったわ
426/06/28(日)21:36:53No.1444440417+
動詞が先だすな
526/06/28(日)21:37:08No.1444440525+
1up
626/06/28(日)21:37:10No.1444440538+
ラスボスとか
726/06/28(日)21:37:32No.1444440708そうだねx20
なるほどレベルがアップするというのは日本語の語順なのか
826/06/28(日)21:37:54No.1444440860そうだねx6
levelを動詞ぽくしてるというか
upを動詞のように考えてる節がある
926/06/28(日)21:38:14No.1444441002+
belong to us
1026/06/28(日)21:38:25No.1444441089そうだねx6
>なるほどレベルがアップするというのは日本語の語順なのか
アップデートとかアップロードとかアップが先に来るもんな
1126/06/28(日)21:38:32No.1444441158+
バッドエンドは本来出来の悪いエンディングという意味で
そういう意味で使うなら正しくはアンハッピーエンディングなんだとか
1226/06/28(日)21:39:00No.1444441370そうだねx31
>アップデートとかアップロードとかアップが先に来るもんな
言われてみれば確かに
1326/06/28(日)21:39:25No.1444441570そうだねx1
>そういう意味で使うなら正しくはアンハッピーエンディングなんだとか
バッドエンズ!
1426/06/28(日)21:40:20No.1444441991+
エンカウントという英単語は存在しない
1526/06/28(日)21:41:00No.1444442293+
ding!
1626/06/28(日)21:41:33No.1444442538そうだねx22
>エンカウントという英単語は存在しない
知らなかった…
1726/06/28(日)21:42:39No.1444443008+
映画の邦題系はこれ割とある
ロッキーとかランボーとか
1826/06/28(日)21:42:59No.1444443157+
1up
1926/06/28(日)21:44:06No.1444443656そうだねx6
encountはないけどencounterはある
2026/06/28(日)21:44:07No.1444443664そうだねx5
>>エンカウントという英単語は存在しない
>知らなかった…
本来はencounterだからな…
2126/06/28(日)21:46:09No.1444444811+
countに動詞化のen-をつけてencount・・・とはならんか
なったとしても数えるとかそういう意味?
2226/06/28(日)21:46:21No.1444444907そうだねx14
すげー目から鱗がポロポロ出てくるぜー
2326/06/28(日)21:47:45No.1444445526+
デーティングシミュって言い方は馴染まななった
2426/06/28(日)21:48:33No.1444445886そうだねx4
日本語が自由すぎる
2526/06/28(日)21:48:58No.1444446083そうだねx3
Aランクの上のSランクみたいなのは大体日本発祥
2626/06/28(日)21:49:29No.1444446303そうだねx3
これのせいでレベルデザインというと勘違いが発生するから困る
2726/06/28(日)21:51:19No.1444447053+
レベルアップは何が最初に使われたんだろう
ゲームより前に口語で使われたんかな
2826/06/28(日)21:51:44No.1444447241そうだねx3
英語圏のゲーム評論でナラティブって単語が一時頻用された割に日本語で簡潔に訳しづらい単語で分かりにくかった
2926/06/28(日)21:52:11No.1444447408+
>すげー目から鱗がポロポロ出てくるぜー
目から鱗という英単語は存在しない
3026/06/28(日)21:53:19No.1444447851+
>レベルアップは何が最初に使われたんだろう
>ゲームより前に口語で使われたんかな
ドラクエはレベルがあがった表記だからその辺か…?
3126/06/28(日)21:53:49No.1444448064+
パワーアップやスピードアップはいいのか?
3226/06/28(日)21:54:08No.1444448197そうだねx5
>目から鱗という英単語は存在しない
そりゃ英単語ではなかろうが聖書由来だぜ
3326/06/28(日)21:54:16No.1444448248そうだねx5
俺はストーリーとナラティブの違いがよくわかっていないまま雰囲気で使っている
3426/06/28(日)21:56:29No.1444449150そうだねx1
レベル上げるって冷静に考えると土木用語っぽいというか実際たまに使うよね
3526/06/28(日)21:57:05No.1444449406+
レベルを合わせるとかレベルが違うとかまぁ使うからな…
3626/06/28(日)21:57:55No.1444449746+
そういや格ゲーで当たり前に使われているコンボも別に外国語じゃないと聞いたな
3726/06/28(日)21:58:38No.1444450031+
ちょうどいい逆輸入
3826/06/28(日)22:00:26No.1444450759+
>Aランクの上のSランクみたいなのは大体日本発祥
日本だと元からメジャーだけど海外で定着したのはゲームでSランクが頻出したからだよね…
3926/06/28(日)22:00:42No.1444450868+
じゃあレベリングも?
4026/06/28(日)22:01:50No.1444451380+
でも最近はいつの間にかランクよりTierの方が使われ出した気がする
4126/06/28(日)22:01:56No.1444451418そうだねx1
レベルって何だよそもそも
ステージのことだろうが
4226/06/28(日)22:03:21No.1444451977+
言われるまで気付かなかったけどレベルアップって構成としてはめちゃくちゃだな…熟語として取り入れたのかな
4326/06/28(日)22:03:46No.1444452131+
>でも最近はいつの間にかランクよりTierの方が使われ出した気がする
ある程度ざっくりでいいから上下決め難い要素がある時はtier表記じゃないと困る
4426/06/28(日)22:04:47No.1444452535そうだねx1
和製英語を気にしすぎなくていいって話はよく聞く
ネイティブも割と知ってるからいちいち言い換えなくていいよって
4526/06/28(日)22:05:47No.1444452935+
そういや「風で切る」って発想は日本独自のものだったらしいね
日本のゲームや漫画だと風の刃でバンバン切り刻んでるから向こうにも定着したそうだが
4626/06/28(日)22:05:58No.1444453021+
gainedはたまに見かけたことあったけどネイティブ的にはそちらだったのか…
4726/06/28(日)22:06:24No.1444453201そうだねx3
>じゃあレベリングも?
farming
4826/06/28(日)22:07:30No.1444453639+
>でも最近はいつの間にかランクよりTierの方が使われ出した気がする
ティア表は調整・修正・新要素でランク変動する前提の表というイメージ
4926/06/28(日)22:07:31No.1444453646+
愛がアップ!
みたいな意味はわかるけどなんだか奇妙な感じがあるのかな
5026/06/28(日)22:08:39No.1444454068そうだねx5
>そういや「風で切る」って発想は日本独自のものだったらしいね
>日本のゲームや漫画だと風の刃でバンバン切り刻んでるから向こうにも定着したそうだが
妖怪というか自然現象のかまいたちからの発想だしな
日本独自の誤解だからそりゃまあ
5126/06/28(日)22:08:42No.1444454099そうだねx1
>>じゃあレベリングも?
>farming
lol感が出てなんか嫌だな…
5226/06/28(日)22:10:32No.1444454870+
ゲームオーバーが敗北のみを意味してるのは和製の用法でいいのか
5326/06/28(日)22:10:39No.1444454910+
上昇!レベル!
5426/06/28(日)22:10:55No.1444455025+
ローグライクでは特定の場所で経験値溜めたりアイテムを収集する行為をscumと呼んで邪道とか言われたりする
5526/06/28(日)22:11:55No.1444455407そうだねx1
>ゲームオーバーが敗北のみを意味してるのは和製の用法でいいのか
アーケードゲームなんかはクリアでゲームオーバー表記だよな
5626/06/28(日)22:12:10No.1444455490+
レベル上げのことをレベリングって言うけどこれも和製英語なのかな
5726/06/28(日)22:13:02No.1444455802+
>レベルアップは何が最初に使われたんだろう
>ゲームより前に口語で使われたんかな
ファミコンみたいに文字数制限あるやつ
5826/06/28(日)22:13:15No.1444455870+
>レベル上げのことをレベリングって言うけどこれも和製英語なのかな
レベリングってここ10年くらいで急に言い始めたイメージある
5926/06/28(日)22:13:37No.1444456007+
>レベル上げのことをレベリングって言うけどこれも和製英語なのかな
上にも有るけどFarmingだね
6026/06/28(日)22:13:44No.1444456055+
レベリングも英語圏でつうじるよ
https://diablo-archive.fandom.com/wiki/Power_Leveling_(Diablo_II)
6126/06/28(日)22:13:47No.1444456068+
>>じゃあレベリングも?
>farming
ファームと対になんのって稼ぎじゃね?
6226/06/28(日)22:13:53No.1444456104+
レベラップ!という語感がとてもいい
6326/06/28(日)22:14:01No.1444456161そうだねx7
ゲームオーバーはアーケードゲームから家庭用ゲームが主流になった時に意味が変わった単語だと思う
6426/06/28(日)22:14:11No.1444456224+
日常で使わない言葉の方が専門用語としては使いやすいとかもあるのかもしれない
6526/06/28(日)22:14:34No.1444456372そうだねx1
3Dモデル自体を指してモデリングって言う人もいたり
違うけど言いたいことはわかる用語はあるな
6626/06/28(日)22:15:38No.1444456797+
テンションの意味が違いすぎてびっくりする
6726/06/28(日)22:18:07No.1444457732そうだねx6
レベラッレベラッ
6826/06/28(日)22:18:38No.1444457937+
>farming
マイクラ調べてると真っ先に覚えるやつ
6926/06/28(日)22:18:46No.1444457978+
>上にも有るけどFarmingだね
無限増殖とかで敵キャラを増やす行為に聞こえる
7026/06/28(日)22:18:53No.1444458023+
そっかレベルアップって言葉の並びの時点でありえないのか…
7126/06/28(日)22:19:08No.1444458126+
ビルドアップ!
7226/06/28(日)22:19:19No.1444458189そうだねx3
>レベリングってここ10年くらいで急に言い始めたイメージある
20年前のFF11でもう普通に使われてたと思うし多分もっと古い
7326/06/28(日)22:19:34No.1444458289+
クールダウンみたいなもんだろレベルアップも…
7426/06/28(日)22:20:39No.1444458691+
この辺は英語として正しいかどうかというかゲーマーの用語みたいなもんだよね
スラングとかミーム的なものというか
7526/06/28(日)22:20:46No.1444458736そうだねx3
>ビルドアップ!
バンバンバンバーン
7626/06/28(日)22:20:51No.1444458763+
>>アップデートとかアップロードとかアップが先に来るもんな
>言われてみれば確かに
いやwake upとかgive upとか、副詞がつくことで特定の意味をもつって英語の用法だろう
もともとlevelの動詞には平らにするみたいな意味しかなかったのを
upっていう副詞とあわせて「レベルが上がる」って新しい意味が日本で作られた
もともとlevel upって組み合わせに英語では意味がなかったってのもあるんじゃないかな
7726/06/28(日)22:20:57No.1444458794そうだねx1
levelingもlevel upも今だと普通に海外で使われてる
farmは日本で言うトレハンとか稼ぎだな
まぁexp farm(経験値稼ぎ)とも言うけど
7826/06/28(日)22:21:03No.1444458825そうだねx1
>無限増殖とかで敵キャラを増やす行為に聞こえる
対象にとれるシステムが限定的すぎるからその感覚はマジで忘れたほうがいいやつだと思う
7926/06/28(日)22:21:15No.1444458910+
ゲインかアドバンスドアレベルって響きもそこまでよくないしめちゃくちゃ使いづらいな…
俺がレベルアップで慣れてるから当然なんだけど
8026/06/28(日)22:21:17No.1444458918+
>レベル上げるって冷静に考えると土木用語っぽいというか実際たまに使うよね
0スタートか1スタートかで論争になる
8126/06/28(日)22:21:28No.1444458976+
>ローグライクでは特定の場所で経験値溜めたりアイテムを収集する行為をscumと呼んで邪道とか言われたりする
スカムが邪道論争は結局ゲーム側が許してる側面あるから駄目ならアップデートで潰すから生きてるゲームならオッケーって感じだよ今は
8226/06/28(日)22:21:31No.1444458996+
逆にコンボなんかは向こうで一般的だったのがこっちに伝わって定着した用語だな
8326/06/28(日)22:21:53No.1444459121そうだねx2
>levelingもlevel upも今だと普通に海外で使われてる
そう言ってるのがスレ画だろ
8426/06/28(日)22:22:34No.1444459399+
コンボってカプコンの造語じゃなかったの!?
8526/06/28(日)22:22:41No.1444459446+
>>levelingもlevel upも今だと普通に海外で使われてる
>そう言ってるのがスレ画だろ
いや上でfarm言ってるのがいるから
8626/06/28(日)22:22:42No.1444459448そうだねx1
ビートダウンで覚えたからいまだに速攻型をアグロと呼ぶのピンとこない
8726/06/28(日)22:22:57No.1444459543そうだねx1
スカムはこそこそやるならOKだけど広まりすぎてやるのが王道みたいになると潰されるな
8826/06/28(日)22:23:37No.1444459800+
scumもdupeも修正削除されてなけりゃfarmよ
8926/06/28(日)22:23:38No.1444459804そうだねx3
>逆にコンボなんかは向こうで一般的だったのがこっちに伝わって定着した用語だな
スト2時代は連続技って呼ばれてたな
本来バグ技だったけど
9026/06/28(日)22:23:45No.1444459842+
>ビートダウンで覚えたからいまだに速攻型をアグロと呼ぶのピンとこない
アグロをフェイスって言い出したのは
キャラの顔グラを殴るハースストーンからかな
9126/06/28(日)22:24:22No.1444460049そうだねx2
>ビートダウンで覚えたからいまだに速攻型をアグロと呼ぶのピンとこない
ビートダウンってモンスターやクリーチャーで殴り抜く戦法で
アグロはゲームの終わらせる速さの話だからあまり関係ない気がするんだが…
9226/06/28(日)22:25:19No.1444460414+
あんたもせいちょうしたもんだ
9326/06/28(日)22:26:23No.1444460787+
ネイティブもlevelがupする…わかりやすい!簡潔!ってなったんだろうな
9426/06/28(日)22:26:34No.1444460858+
アグロやミッドレンジはわかるけどなんでコントロールなんだろうな
まあmtgでもコントロールは遅いけどもちょっと方向性違うだろそれが生まれた背景的に
9526/06/28(日)22:26:38No.1444460888+
バフとかデバフはネイティブの正しい用法がこっちでも定着した
このほうが分かり易いし状況も明快
9626/06/28(日)22:26:41No.1444460903+
>>逆にコンボなんかは向こうで一般的だったのがこっちに伝わって定着した用語だな
>スト2時代は連続技って呼ばれてたな
>本来バグ技だったけど
システム側でcombo表記を始めたタイトルは何だったっけ…
9726/06/28(日)22:26:47No.1444460943+
この話今日昼過ぎに400レスやったから全然伸びないね
9826/06/28(日)22:27:13No.1444461079そうだねx3
>ビートダウンで覚えたからいまだに速攻型をアグロと呼ぶのピンとこない
ウィニー!
9926/06/28(日)22:27:18No.1444461105+
>>farming
>lol感が出てなんか嫌だな…
farmingはもともとMMO用語だから…
10026/06/28(日)22:27:25No.1444461148+
>ビートダウンってモンスターやクリーチャーで殴り抜く戦法で
>アグロはゲームの終わらせる速さの話だからあまり関係ない気がするんだが…
ビートダウンも所謂ちょいゆっくり殴るミッドレンジとかアグロとかもあるしな…
アグロは高速で終わらせるタイプ
10126/06/28(日)22:27:40No.1444461230+
逆にキャンペーンモードが日本語だと通じにくいって話もあったな
10226/06/28(日)22:27:42No.1444461245+
>システム側でcombo表記を始めたタイトルは何だったっけ…
ヴァンパイアあたり?
10326/06/28(日)22:27:56No.1444461340そうだねx4
>システム側でcombo表記を始めたタイトルは何だったっけ…
スーパースト2のはず
10426/06/28(日)22:28:04No.1444461382+
なんだよスニーキングとかメトロイドヴァニアとか
10526/06/28(日)22:28:11No.1444461429+
はえー
10626/06/28(日)22:28:54No.1444461701そうだねx5
>逆にキャンペーンモードが日本語だと通じにくいって話もあったな
どうしてもお得な広告とかが連想しちゃうからしっくり来ない…
10726/06/28(日)22:29:12No.1444461807+
ファーミングだと無限湧きのところで半自動的にポチポチやってるイメージだわ
10826/06/28(日)22:29:18No.1444461854+
同じ物語でも書き手側から表現したいことがストーリーで読み手が受け取ったものがナラティブくらいに受け取ってるけど多分ニュアンスこうじゃないんだろうな
10926/06/28(日)22:29:22No.1444461871+
そもそもレベルって概念時代がD&Dがダンジョン潜ってくゲームだから
その階層(地下レベル)にあわせてプレイヤーのレベルの数値も上げていこうって発案されたものらしいから
本来の意味ではlevel downが正しいかもしれない
11026/06/28(日)22:29:32No.1444461923+
そもそもレベルに強さとかそういう意味無いよね?
11126/06/28(日)22:29:33No.1444461929+
クールタイムとリキャストの使い分けがわからない
いちおうリキャストは魔法系でクールタイムは魔法以外のスキル系なのが正しいのか?
11226/06/28(日)22:29:43No.1444462001そうだねx1
コンボっていう単語自体はけんたっちーのメニューとかで見るのが先だったような気もする
11326/06/28(日)22:30:05No.1444462110そうだねx3
>そもそもレベルに強さとかそういう意味無いよね?
ダンジョン階層とかだからな
11426/06/28(日)22:30:16No.1444462176+
>クールタイムとリキャストの使い分けがわからない
>いちおうリキャストは魔法系でクールタイムは魔法以外のスキル系なのが正しいのか?
関係ないけどクールタイムは和製英語
英語ではクールダウン
ってのもある
11526/06/28(日)22:30:29No.1444462252そうだねx5
レベルって偶にステージみたいに使われるけど
そっちのが正しいのか
11626/06/28(日)22:30:36No.1444462291そうだねx3
>そもそもレベルって概念時代がD&Dがダンジョン潜ってくゲームだから
>その階層(地下レベル)にあわせてプレイヤーのレベルの数値も上げていこうって発案されたものらしいから
>本来の意味ではlevel downが正しいかもしれない
RPGってなんでもD&Dに帰結するな…
11726/06/28(日)22:30:48No.1444462366+
>クールタイムとリキャストの使い分けがわからない
>いちおうリキャストは魔法系でクールタイムは魔法以外のスキル系なのが正しいのか?
リキャストはほぼほぼFF11と14だけじゃねえかな?
他のゲームでほとんど聞かない
11826/06/28(日)22:31:01No.1444462446+
初代ゼルダもダンジョンの難易度がレベルで表記されてるもんな…
11926/06/28(日)22:31:14No.1444462533そうだねx1
MtGは英語だとCounter(相手の行動を打ち消すこと)とCounter(カードの上に置くマーク)が完全に同じ単語なのやばくねっていつも思ってる
動詞と名詞で違うじゃないですかって言うけども
12026/06/28(日)22:31:25No.1444462606+
でもキャラクターにレベルの概念は海外のゲームでもあったよね
12126/06/28(日)22:31:30No.1444462646+
>クールタイムとリキャストの使い分けがわからない
>いちおうリキャストは魔法系でクールタイムは魔法以外のスキル系なのが正しいのか?
両方ほぼ同じ用法だし〇〇は〇〇なんて一元化出来る程分けて使われてないと思う
12226/06/28(日)22:31:44No.1444462740+
エンタメの影響って強いね
12326/06/28(日)22:31:58No.1444462826そうだねx4
ダンジョン階層から転じてキャラクターの階梯を指すようになったのか
12426/06/28(日)22:32:33No.1444463041+
故にレベルデザイナーは日米で意味が大きく変わる
12526/06/28(日)22:32:35No.1444463061+
テンションもリキャストも釣り用語でしょ
12626/06/28(日)22:32:58No.1444463208+
>もともと combo は、「組み合わせ」を意味する combination(コンビネーション)のカジュアルな省略形(スラング)
>アメリカのカプコンのスタッフが、『スーパーストリートファイターII』(1993年)を開発する際、画面に連続ヒット数を表示するシステムを提案したのです。
>このとき、アメリカのスタッフが提案した表示が "Combo" でした。
とのこと
12726/06/28(日)22:33:12No.1444463270+
タワーディフェンスゲームでも施設や装備にレベルの概念あるよね
12826/06/28(日)22:33:12No.1444463271+
>関係ないけどクールタイムは和製英語
>英語ではクールダウン
>ってのもある
なるほど
12926/06/28(日)22:33:12No.1444463273+
格ゲー関連だとガードはBlockでブロッキングがParryingで紛らわしい
13026/06/28(日)22:33:21No.1444463326+
洋制日本語が日本に逆輸入されたのってないよね
13126/06/28(日)22:33:33No.1444463382+
>でもキャラクターにレベルの概念は海外のゲームでもあったよね
CRPGだとウィザードリィ時点でキャラのレベル上がるゲームだからな
13226/06/28(日)22:33:33No.1444463385+
和製じゃないけど好きな用語はバニラ
由来で納得
13326/06/28(日)22:33:36No.1444463409+
そういやダンジョンは下って行くのが基本って割となんでなんだろ
やっぱ地獄とかその辺の宗教的な話が元?
13426/06/28(日)22:34:00No.1444463548+
>故にレベルデザイナーは日米で意味が大きく変わる
いや日本でももう正しい意味の方で定着してるでしょ
13526/06/28(日)22:34:06No.1444463590+
>そもそもレベルって概念時代がD&Dがダンジョン潜ってくゲームだから
>その階層(地下レベル)にあわせてプレイヤーのレベルの数値も上げていこうって発案されたものらしいから
>本来の意味ではlevel downが正しいかもしれない
アーマークラスが下がるのってそういうことなん?
13626/06/28(日)22:34:20No.1444463685+
>でもキャラクターにレベルの概念は海外のゲームでもあったよね
うろ覚えだけどD&Dのダンジョン難易度とキャラレベルって同じにするのが目安だったような…記憶が怪しい…
13726/06/28(日)22:34:20No.1444463690+
初めにレベルアップ言い出したのは誰なんだろうか
13826/06/28(日)22:34:24No.1444463713+
>故にレベルデザイナーは日米で意味が大きく変わる
マップ作って敵やギミック配置する仕事じゃないの?
13926/06/28(日)22:34:28No.1444463746そうだねx1
>洋制日本語が日本に逆輸入されたのってないよね
ゲームジャンルだとタイクーン(大君)ってのがある
14026/06/28(日)22:34:32No.1444463784+
>>でもキャラクターにレベルの概念は海外のゲームでもあったよね
>CRPGだとウィザードリィ時点でキャラのレベル上がるゲームだからな
そもそもキャラにレベルの概念を最初に持ち込んだのD&Dだしね
14126/06/28(日)22:34:49No.1444463914+
>洋制日本語が日本に逆輸入されたのってないよね
タイクーン
14226/06/28(日)22:34:55No.1444463944+
そもそもダンジョンが地下牢みたいな意味じゃなかったっけ
14326/06/28(日)22:35:07No.1444464033+
>洋制日本語が日本に逆輸入されたのってないよね
スニーキングミッションとかメトロイドヴァニアとか
14426/06/28(日)22:35:10No.1444464050+
スト2ダッシュの頃のゲーメストに
アメリカでは連続技のことをコンボっていうんだぜみたいな記事が載ってた気がする
14526/06/28(日)22:35:20No.1444464117+
レベラッ
14626/06/28(日)22:35:53No.1444464333+
日本語が変なのだ…
14726/06/28(日)22:35:54No.1444464344+
Sランク外人に通じないとか昔聞いた気がするけどTierミーム見る限り完全に定着してるな
14826/06/28(日)22:36:14No.1444464462+
>洋制日本語が日本に逆輸入されたのってないよね
そもそも洋製和語ってものが存在するのかな?
変態とかぶっかけみたいに意味が勝手に変形された和製和語ならあるけど
14926/06/28(日)22:36:14No.1444464464+
>そもそもダンジョンが地下牢みたいな意味じゃなかったっけ
ダンジョンは地下室の意味
日本だとあんまりないけど西洋だと地下に貯蔵庫とか作ってるパターンが多い
15026/06/28(日)22:36:15No.1444464469+
と言うことはレベルの概念は階層とキャラ両方ともあったということ?
15126/06/28(日)22:36:26No.1444464543+
そういやLevelって階層だから本来は段階をのぼったりおりたりするものなんだな
15226/06/28(日)22:36:28No.1444464554+
>Sランク外人に通じないとか昔聞いた気がするけどTierミーム見る限り完全に定着してるな
AAとかAAAとか桁数変える方がめんどうくさいじゃんね
15326/06/28(日)22:36:27No.1444464555+
フルオートって普通にある言葉?
15426/06/28(日)22:36:52No.1444464706そうだねx1
>日本だとあんまりないけど西洋だと地下に貯蔵庫とか作ってるパターンが多い
スライムやゴブリンが湧くやつね
15526/06/28(日)22:37:06No.1444464784+
>タイクーン
それは大君が西洋で訛っただけで
西洋人が日本語の単語を組み合わせてオリジナルの日本語単語を創作したわけではない
15626/06/28(日)22:37:48No.1444465067+
そもそもSってなんだ?スペリオル?スペシャル?
15726/06/28(日)22:38:05No.1444465159+
書き込みをした人によって削除されました
15826/06/28(日)22:38:14No.1444465217そうだねx1
書き込みをした人によって削除されました
15926/06/28(日)22:38:25No.1444465292+
>Sランク外人に通じないとか昔聞いた気がするけどTierミーム見る限り完全に定着してるな
ミームかスラングとしてならみんな面白がって使ってるんだと思う
フォーマルな場面で使われる事はないだろうけど
16026/06/28(日)22:38:35No.1444465340そうだねx1
>Sランク外人に通じないとか昔聞いた気がするけどTierミーム見る限り完全に定着してるな
アメリカでも逆輸入でS席出来て20年以上過ぎてるからな
16126/06/28(日)22:39:00No.1444465488そうだねx2
英語だとそもそもコモンアンコモンレアレジェンダリーみたいな感じの単語付けてって更に上は必要に応じてそれっぽい単語増設していくイメージある
そしてどっちが凄いのか分かりづらくなる
16226/06/28(日)22:39:34No.1444465710+
>そもそもSってなんだ?スペリオル?スペシャル?
スーペリアだとは思うんだがよくわからんな
16326/06/28(日)22:39:35No.1444465725+
>そもそも洋製和語ってものが存在するのかな?
和製英語が日本で適当な英語使ったことで生まれるものだけど
洋製和語ってつまり海外で使われるインチキ日本語になるがまずそう言うインチキ日本語がほとんど無いんじゃないか?
16426/06/28(日)22:39:53No.1444465831+
洋製日本語があっても日本だとカタカナ語として吸収して洋製日本語と思わないんじゃない?
16526/06/28(日)22:39:57No.1444465864+
hentaiとかsenpaiとかかなあ
洋製和語
16626/06/28(日)22:40:03No.1444465901+
>そもそもSってなんだ?スペリオル?スペシャル?
スペシャルスーパースペリオル全部正しいよ
Aより上って理由で作られたもんだから
16726/06/28(日)22:40:04No.1444465904+
>>そもそも洋製和語ってものが存在するのかな?
>和製英語が日本で適当な英語使ったことで生まれるものだけど
>洋製和語ってつまり海外で使われるインチキ日本語になるがまずそう言うインチキ日本語がほとんど無いんじゃないか?
カツカレー!
テリヤキ!
HENTAI!
16826/06/28(日)22:40:07No.1444465926+
>そもそもSってなんだ?スペリオル?スペシャル?
実は誰もよく分かっていない
みんな雰囲気で使っている
16926/06/28(日)22:40:08No.1444465933+
そもそも日本語みたいなマイナー言語に西洋で造語作る意味がない
英語のようなドメジャー言語に対する日本人だからそういうことやるんであってさ
17026/06/28(日)22:40:27No.1444466056+
>そもそも洋製和語ってものが存在するのかな?
忍殺語がかなり近いと思うが洋製って言っていいものか…
17126/06/28(日)22:40:28No.1444466064+
1UPも残機アップの意味で使い始めたのはマリオが最初らしい
とにかくファミコン時代に何にでもアップつけた
17226/06/28(日)22:40:29No.1444466073+
>英語だとそもそもコモンアンコモンレアレジェンダリーみたいな感じの単語付けてって更に上は必要に応じてそれっぽい単語増設していくイメージある
>そしてどっちが凄いのか分かりづらくなる
ミシックだのプライムだのプラチナだの
17326/06/28(日)22:40:38No.1444466129そうだねx2
レジェンダリーとかはわかるけどエピックとかになると正直な所馴染みがない
いやもう慣れたが
17426/06/28(日)22:40:50No.1444466204+
waifuも
17526/06/28(日)22:40:54No.1444466224+
Stylish!
17626/06/28(日)22:41:02No.1444466273+
>英語だとそもそもコモンアンコモンレアレジェンダリーみたいな感じの単語付けてって更に上は必要に応じてそれっぽい単語増設していくイメージある
>そしてどっちが凄いのか分かりづらくなる
んでもコモンアンコレアはわかるだろさすがに
17726/06/28(日)22:41:19No.1444466376+
呪われたレベルアップの巻物読むと上の階に飛ぶのいいよね
17826/06/28(日)22:41:27No.1444466425+
>なんだよスニーキングとかメトロイドヴァニアとか
メトロイドヴァニアは海外の掲示板でGBAの悪魔城ドラキュラ サークルオブザムーンの事をメトロイドみたいな作りでめっちゃ面白いこれメトロイドヴァニア(もしくはキャッスルロイド)って呼ぶわって言ったのが語源らしい
発売間もない2001年の話
17926/06/28(日)22:41:31No.1444466453+
レジェンダリーエピックあたりまではほぼ固定だけどユニークがたまに前後するから
SRとかSSRとかのがわかりやすくてすき
18026/06/28(日)22:41:50No.1444466588+
>レジェンダリーとかはわかるけどエピックとかになると正直な所馴染みがない
>いやもう慣れたが
そのへんがいいやつなのはわかるが
どれが一番いいやつか分かりづらいな
18126/06/28(日)22:41:58No.1444466622+
カツカレー(特にカツは乗って居ない)はそのうち英単語として独立しそう
18226/06/28(日)22:42:02No.1444466645+
>>洋制日本語が日本に逆輸入されたのってないよね
>そもそも洋製和語ってものが存在するのかな?
>変態とかぶっかけみたいに意味が勝手に変形された和製和語ならあるけど
日本語が英語に取り込まれるのは大抵オリエンタル風の名詞だからなぁ
HIBACHIとか意味がおかしいパターンはあるけど複数組み合わせるケースはあまりなさそう
18326/06/28(日)22:42:05No.1444466669そうだねx2
URとLRどっちが上だ…?
18426/06/28(日)22:42:22No.1444466783+
>1UPも残機アップの意味で使い始めたのはマリオが最初らしい
>とにかくファミコン時代に何にでもアップつけた
ワンナップって言い方は英語的にどうなんだろ
18526/06/28(日)22:42:44No.1444466909+
エキゾチックはなんか英語だとそういうレアリティの良いやつ的な意味もあるらしく驚く
18626/06/28(日)22:42:45No.1444466911+
>んでもコモンアンコレアはわかるだろさすがに
わかりにくいって言ってるの多分増設部分のことだと思う
最近体験したのがタスクバーヒーロー
18726/06/28(日)22:43:09No.1444467055+
SRのがっかりさは最近のガチャゲーのせいだと個人的に思ってる
18826/06/28(日)22:43:34No.1444467213+
レアリティはMTGを参考にディアブロが始めたのがスタンダードになったっぽい
18926/06/28(日)22:43:54No.1444467333+
EやFあたりからアルファベット順で並べてAの上がSなのはどう考えてもおかしい
急に法則変えて意味わからんわと言われたら反論の余地は特になんだけど
定着しちゃったからなんかそういうもんなんだとしか言えない
19026/06/28(日)22:43:54No.1444467337+
>URとLRどっちが上だ…?
ウルトラとレジェンダリーがどっちが上かはゲームによるだろもう
19126/06/28(日)22:44:29No.1444467549+
スーパーレアはスーパー感が全然ないよな…
19226/06/28(日)22:44:36No.1444467593+
PlayerOneを1UPと略して書く習慣はピンボール全盛期からあったようだ
なぜ残機が増える意味に転じたのかはわからん
19326/06/28(日)22:44:44No.1444467632+
俺は正直SよりもAAAとかの方が威厳を感じて好きなんだ…
19426/06/28(日)22:44:44No.1444467633+
スーパーハイパーウルトラとかもなんとなくで順序ついてるしな
19526/06/28(日)22:44:52No.1444467688+
>スーパーレアはスーパー感が全然ないよな…
SRは上にSSRがあるからな…
19626/06/28(日)22:44:58No.1444467716+
アンコモン・レアより同じ価値でレア・スーパーレアの方がわくわくするのはある
19726/06/28(日)22:45:16No.1444467833+
エピックっていうのもあるし
もうみんな雰囲気でやってますよね完全に
19826/06/28(日)22:45:28No.1444467907+
>スーパーハイパーウルトラとかもなんとなくで順序ついてるしな
ウルトラボールはちょっと方向性が違うんだよなあ
19926/06/28(日)22:45:31No.1444467929+
廃れて良かったと思う表現はHR
20026/06/28(日)22:45:34No.1444467953そうだねx1
>最近体験したのがタスクバーヒーロー
アルカナ/ビヨンド/ディバイン/コズミックと頭文字がABCDCってなっててなんでC2個使ってんだよ!ってなった
20126/06/28(日)22:45:34No.1444467955+
>EやFあたりからアルファベット順で並べてAの上がSなのはどう考えてもおかしい
>急に法則変えて意味わからんわと言われたら反論の余地は特になんだけど
>定着しちゃったからなんかそういうもんなんだとしか言えない
冒険者ギルドとかのランク制だとSは強さとかじゃなく政治的配慮で用意されたランクなんだろう
20226/06/28(日)22:45:59No.1444468111+
もともとは水平とか平らにならすのニュアンスだった動詞のlevelが
upを伴うことでレベルアップになったらしい
20326/06/28(日)22:46:20No.1444468243+
レアリティはレジェンダリーとかエピックが日本でも定着したわ
20426/06/28(日)22:46:33No.1444468341+
殺しきりコンボに使うリーサルって海外由来?
20526/06/28(日)22:46:40No.1444468384+
>もともとは水平とか平らにならすのニュアンスだった動詞のlevelが
>upを伴うことでレベルアップになったらしい
格を上げるという意味では英語圏でもLevelUpを使っていたようだね
20626/06/28(日)22:46:41No.1444468389+
スーパーレアはスーパーマリオ位のありがたさだよな
20726/06/28(日)22:46:47No.1444468431+
レガシー(遺物)がレジェンドより上か下か分からない
20826/06/28(日)22:46:49No.1444468442+
>レアリティはレジェンダリーとかエピックが日本でも定着したわ
(どっちがレアだ…?)
20926/06/28(日)22:46:53No.1444468460+
>殺しきりコンボに使うリーサルって海外由来?
多分MTG


1782649989660.jpg