二次元裏@ふたば

画像ファイル名:1780759667231.jpg-(818141 B)
818141 B26/06/07(日)00:27:47No.1437416496そうだねx17 02:35頃消えます
日本語と英語ムズカシイ
このスレは古いので、もうすぐ消えます。
126/06/07(日)00:29:02No.1437416840そうだねx19
この見開きは流石に寒すぎるよね
226/06/07(日)00:29:05No.1437416853+
ファックやシットを感嘆の意味で使う人と貶す意味で使う人とがいて訳すの大変だろうなと思う
でもクールは間違えねぇよ
326/06/07(日)00:29:11No.1437416885そうだねx36
coolか
426/06/07(日)00:29:28No.1437416961そうだねx15
再放送はや
526/06/07(日)00:29:29No.1437416965+
>ファックやシットを感嘆の意味で使う人と貶す意味で使う人とがいて訳すの大変だろうなと思う
>でもクールは間違えねぇよ
でも直訳したら?
626/06/07(日)00:29:42No.1437417020そうだねx3
coolだな
726/06/07(日)00:29:52No.1437417073そうだねx21
>>ファックやシットを感嘆の意味で使う人と貶す意味で使う人とがいて訳すの大変だろうなと思う
>>でもクールは間違えねぇよ
>でも直訳したら?
寒い
826/06/07(日)00:29:55No.1437417083そうだねx2
>でも直訳したら?
すずしい
926/06/07(日)00:30:37No.1437417291そうだねx6
>>>ファックやシットを感嘆の意味で使う人と貶す意味で使う人とがいて訳すの大変だろうなと思う
>>>でもクールは間違えねぇよ
>>でも直訳したら?
>寒い
💥⛏️
1026/06/07(日)00:32:06No.1437417688そうだねx9
エロサイトでタイトルに「クソ女の角質」とか出てきて???ってなる
1126/06/07(日)00:33:24No.1437418042+
>エロサイトでタイトルに「クソ女の角質」とか出てきて???ってなる
hornyが角質と色魔って意味があるの最近知った
1226/06/07(日)00:33:31No.1437418075+
意味が真逆になってる…
1326/06/07(日)00:36:19No.1437418853+
縦読みとかも汲んでくれたりするのにcool程度で誤訳することがあるのか
1426/06/07(日)00:36:19No.1437418854+
>エロサイトでタイトルに「クソ女の角質」とか出てきて???ってなる
hornyでしょ?俺も前めっちゃ気になって調べた
1526/06/07(日)00:38:29No.1437419440+
エロに関してはいっそ変なローカル翻訳しないで全部英語文にしてくれた方がドスケベモチベーションof検索ぢから上がると思うの
1626/06/07(日)00:38:33No.1437419462+
>縦読みとかも汲んでくれたりするのにcool程度で誤訳することがあるのか
これは原文が最上級のcoldestだったから勘違いしたんだと思われる
1726/06/07(日)00:38:41No.1437419497+
>縦読みとかも汲んでくれたりするのにcool程度で誤訳することがあるのか
文脈で読んでるから文章が短いと判断つかないんだろう
1826/06/07(日)00:44:41No.1437421284+
多分元は普通なのに攻撃的な翻訳になってるの割と見る
1926/06/07(日)00:45:06No.1437421395+
原文はcoolじゃなくてcoldだよ
どっちかというと冷酷とかの意味で使われるよ
2026/06/07(日)00:45:59No.1437421653+
>ファックやシットを感嘆の意味で使う人と貶す意味で使う人とがいて訳すの大変だろうなと思う
一律でブロックしてるわ
2126/06/07(日)00:46:01No.1437421664+
エロサイトだと湯たんぽも気になる
2226/06/07(日)00:48:48No.1437422389+
>>ファックやシットを感嘆の意味で使う人と貶す意味で使う人とがいて訳すの大変だろうなと思う
>一律でブロックしてるわ
くっっっそうめぇですわーーーーーーーーー!!
2326/06/07(日)00:50:36No.1437422847+
正気じゃない!お前は俺を殺したいのか?こんなもんを見せるな!(褒める意味で使っている)
2426/06/07(日)00:51:02No.1437422971+
ホットは直訳してもそのまま通じるな
2526/06/07(日)00:51:22No.1437423054+
クールを寒いって翻訳するのはポンコツすぎない
2626/06/07(日)00:53:21No.1437423579+
>正気じゃない!お前は俺を殺したいのか?こんなもんを見せるな!(褒める意味で使っている)
たぶん褒めてるんだろうがそれにしてもくどすぎんかってのよく見るが文化の違いなのかね
2726/06/07(日)00:54:02No.1437423765+
maoが毛沢東に!?
2826/06/07(日)00:54:31No.1437423902+
この掲示板翻訳して見てるけど
「腹痛になった」とか「駄目だった」とか誤訳されるよ
2926/06/07(日)00:54:51No.1437423994+
It's so cold!!
3026/06/07(日)00:54:57No.1437424027+
でも「こいつはクールだぜ」ってクールを日本語に置き換えるとなんて文章なるんだ?
3126/06/07(日)00:55:19No.1437424119+
もともとniceも悪い意味で使われてたのが変化したらしいな
3226/06/07(日)00:55:58No.1437424279そうだねx2
>でも「こいつはクールだぜ」ってクールを日本語に置き換えるとなんて文章なるんだ?
いけてる
3326/06/07(日)00:56:37No.1437424439+
見開きはクールでもペインのポーズは寒いと思います
3426/06/07(日)00:57:02No.1437424558+
さっき散々スレ伸びて落ちたばっかりだろ
3526/06/07(日)01:06:19No.1437427154+
逆に寒いって意味の寒いを英語にするとなんなんだ
coldとか?
3626/06/07(日)01:07:50No.1437427548+
彼は冷たい男です
3726/06/07(日)01:10:57No.1437428523そうだねx2
>彼は冷たい男です
なにせペイン六道は全員は死体だからな
3826/06/07(日)01:11:08No.1437428577+
こういう誤翻訳を減らすには過去投稿からその投稿者の該当作品への熱とかまで読み込まさないと難しいのかも
もしかしてもうやってるのかな
3926/06/07(日)01:14:56No.1437429587そうだねx1
すごい高いところにいるから寒いだろうね...
4026/06/07(日)01:16:20No.1437429974+
AIはばかだな…
4126/06/07(日)01:19:23No.1437430822+
>正気じゃない!お前は俺を殺したいのか?こんなもんを見せるな!(褒める意味で使っている)
これ未だに罵倒なのか褒めてるのかマジでわかんねぇんだよな
あっちの人はちゃんと分かってんのかな…?
4226/06/07(日)01:20:03No.1437431033+
ちゅーだい
4326/06/07(日)01:21:38No.1437431470+
待ってまじ無理やばいしぬ
とかもあっちで罵倒になってんのかな
4426/06/07(日)01:21:46No.1437431519+
マンガ史上もっとも寒い見開きなんだろう
月光条例かな
4526/06/07(日)01:21:52No.1437431546+
Be cool…Be cool…
4626/06/07(日)01:24:52No.1437432489+
>ファックやシットを感嘆の意味で使う人と貶す意味で使う人とがいて訳すの大変だろうなと思う
ホーリーシットはやたら聞いたなぁ
4726/06/07(日)01:27:57No.1437433215そうだねx2
なんか悪いニュアンスの言葉つけて褒めるのってどこでもあるよね
4826/06/07(日)01:28:09No.1437433273+
>ホットは直訳してもそのまま通じるな
なんでも熱血だった時代の反動かホットよりすずしい顔して凄い事やるヤツのが格好いいでクールが出て来たから
4926/06/07(日)01:32:20No.1437434270+
あいつマジヤバイで褒めてるケースあるからマジヤバイ
5026/06/07(日)01:34:34No.1437434790+
BADをカッケェて意味で使ってるようなもんか
5126/06/07(日)01:36:31No.1437435205+
(尊すぎて)死ぬとか殺せみたいな言い回し結構あちらの人もするよね
5226/06/07(日)01:40:30No.1437436110+
リングじゃ使えねェ
5326/06/07(日)01:46:16No.1437437296+
>これ未だに罵倒なのか褒めてるのかマジでわかんねぇんだよな
>あっちの人はちゃんと分かってんのかな…?
そういう分かりにくい褒め方してるやつってって日本にもいないか?卑しいとかどうとか
分かってないんじゃない?
5426/06/07(日)01:47:50No.1437437638+
sickとかも紛らわしい
5526/06/07(日)01:53:24No.1437438676+
逆にジャパニーズでこれ分かんねぇよ…ってなる表現とかあるのかな
「結構」とかいろんなニュアンス含んでるから使い分け面倒くせえ!ってのは聞いたことある
5626/06/07(日)01:54:44No.1437438900+
ああうん大丈夫
5726/06/07(日)01:55:58No.1437439137+
日本だと無理なんだけどとかの褒め方のやつじゃね
たまに見かけるよ
5826/06/07(日)01:56:27No.1437439228+
(褒め言葉)って有効だったのか
5926/06/07(日)02:00:11No.1437439882+
ホットとクールって同じ意味じゃね
6026/06/07(日)02:01:09No.1437440065+
まぁ写ってる男自体は寒い奴ではある
6126/06/07(日)02:03:45No.1437440637+
coolは涼しい程度の表現
coldはcoolなんかよりよっぽど寒い場合の表現
ちなみに本当に白けた場合に使う表現はbuzzとかspoilとかで日本語訳だと寒いとかとはならない
6226/06/07(日)02:05:07No.1437440921+
日本語のクソ美味えも誤解される翻訳されてんだろうな
6326/06/07(日)02:05:18No.1437440965+
性行為をする涼しい
6426/06/07(日)02:06:17No.1437441170+
翻訳抜きでも卑しいはここ以外で使ったら普通に罵倒として受け取られるぞ
6526/06/07(日)02:06:48No.1437441244+
クソかっこいい→Cool Poop →冷えたうんこ
6626/06/07(日)02:07:04No.1437441308+
>日本語のクソ美味えも誤解される翻訳されてんだろうな
ドチャクソは使ってるやつどうかと思うし英語圏だとひどい訳になるんだろうなと思う
6726/06/07(日)02:09:27No.1437441809+
ファッキン○○だとあぁ最上級に褒めてんだなって分かりやすいんだけどあんまりそんな言い方しない気がしてきた
fuck…で終わるよね
6826/06/07(日)02:14:25No.1437442854+
だめだった
もよくよく考えれば初見じゃ褒め言葉に見えないしな
6926/06/07(日)02:18:53No.1437443681+
ファッキンコールド
7026/06/07(日)02:28:50No.1437445235+
寒い見開きってあるのか…?
7126/06/07(日)02:33:06No.1437445713+
空飛んでるから寒そうではある


1780759667231.jpg