26/04/13(月)19:52:13No.1420066539そうだねx1
21:05頃消えます
こういうおふざけ好き
| … | 126/04/13(月)19:54:12No.1420067321+これ日本語だとどうなってんの |
| … | 226/04/13(月)19:55:41No.1420067950+>これ日本語だとどうなってんの |
| … | 326/04/13(月)19:56:35No.1420068312+海辺のものってなんだよって思ってたけどそうかオブ・ザ・コーストか… |
| … | 426/04/13(月)19:59:15No.1420069400+右のカニは実はアリーナオリジナルカードだったのがここで初めて紙カード化した |
| … | 526/04/13(月)20:03:31No.1420071123+>fu6545459.jpg |
| … | 626/04/13(月)20:04:38No.1420071583+そこは頑張るところだろ… |
| … | 726/04/13(月)20:05:21No.1420071908そうだねx1言葉遊びが翻訳で失われるのはまあ仕方ない |
| … | 826/04/13(月)20:12:59No.1420075192+「ウィザーズ」と「オブ・ザ・コースト」じゃダメだったのか? |
| … | 926/04/13(月)20:16:12No.1420076547+>「ウィザーズ」と「オブ・ザ・コースト」じゃダメだったのか? |
| … | 1026/04/13(月)20:20:27No.1420078396+>>「ウィザーズ」と「オブ・ザ・コースト」じゃダメだったのか? |
| … | 1126/04/13(月)20:23:06No.1420079535+そうなんだけど合体デッキ名は全般的に英語そのままの方が面白いから翻訳難しいね… |
| … | 1226/04/13(月)20:27:40No.1420081507+原語だと組み合わせてデッキ名になるように形容詞のパケット名が多いけど日本語だと単体で完結するように翻訳されてるからな |
| … | 1326/04/13(月)20:40:46No.1420086974+ルビ振ればいいんだよ翻訳の上に言語の |
| … | 1426/04/13(月)20:41:57No.1420087427+>ルビ振ればいいんだよ翻訳の上に言語の |
| … | 1526/04/13(月)20:42:51No.1420087778+ジェレクトロード |
fu6545459.jpg 1776077533261.jpg