二次元裏@ふたば

画像ファイル名:1776052951494.jpg-(66122 B)
66122 B26/04/13(月)13:02:31No.1419968761そうだねx5 15:26頃消えます
>質問なのですが、ウォンレイ送還の際、ウォンレイはリィエンにサークレットを置いて行きましたが、それが魔物の言葉でも中国語でも無く日本語で書かれていたのは何故なのでしょうか?
ガチの名シーンに対してなんて野暮な事を言うんだとは思うけど俺も一瞬脳裏によぎらなかったかと言われたら嘘になるから難しい
このスレは古いので、もうすぐ消えます。
126/04/13(月)13:06:59No.1419969788+
後ろの奴が日本語しか分からないから配慮したんだろう
226/04/13(月)13:16:16No.1419971684そうだねx2
全員日本語使ってる的な事言ってたような言ってなかったような…
326/04/13(月)13:16:48No.1419971796+
なんか日本人キャラがいる場面だとみんな日本語で話してくれてるしこの戦いの期間の短さ考えたらウォンレイも中国語より日本語で喋ってる時間の方が長いだろうから咄嗟に書く言語としては日本語で合ってるんじゃないのか
426/04/13(月)13:17:20No.1419971911そうだねx2
>後ろの奴が日本語しか分からないから配慮したんだろう
永远在一起(ずっと一緒に)って画面にルビ映す演出で良かったのではと思ったけどそれやると恵とティオがリアクションしずらくなるから本当に難しい
526/04/13(月)13:17:26No.1419971931+
日本人が読者だからですね
626/04/13(月)13:29:57No.1419974610+
あの一瞬で書く暇無かっただろうけど別れを見越して掘っといたんだろうか
726/04/13(月)13:33:10No.1419975294+
スレ画って王位争奪戦終わった後魔本さんによって修復されたのかな
826/04/13(月)13:41:08No.1419977043+
>なんか日本人キャラがいる場面だとみんな日本語で話してくれてるしこの戦いの期間の短さ考えたらウォンレイも中国語より日本語で喋ってる時間の方が長いだろうから咄嗟に書く言語としては日本語で合ってるんじゃないのか
この回答でも納得出来るし全然おかしくはないんだけどね一瞬ん?ってなるだけで
926/04/13(月)13:44:23No.1419977764+
中国語はまだしも魔界の言語はそれこそ肝心要のリィエンが読めないんだからやらないだろ…
1026/04/13(月)13:49:15No.1419978840+
海外版とか出す人が凄い頭を悩ませそうだとは思う
1126/04/13(月)14:09:29No.1419983181+
こういうの見るとかなり大雑把だよなと思う雷句
1226/04/13(月)14:11:37No.1419983625+
少年漫画にそのへん気にしても仕方なくねと思う
1326/04/13(月)14:12:04No.1419983699+
大雑把というか少年誌だしパっと見のわかりやすさ重視なんじゃないかなと思う
1426/04/13(月)14:13:05No.1419983891+
でも師匠だと恐らく拘る部分だぞ
1526/04/13(月)14:17:31No.1419984730そうだねx2
fu6544336.jpg
そういうものってことで一つ
1626/04/13(月)14:19:11No.1419985091+
>こういうの見るとかなり大雑把だよなと思う雷句
別にライブ感で書いてる節あるのは否定しないがここら辺は分かりやすさを取るかでかなり迷ってたと思う
1726/04/13(月)14:22:25No.1419985708+
>でも師匠だと恐らく拘る部分だぞ
あの人のマンガ大体の異国の人も意思疎通は目を合わせればできるからあてにならない
1826/04/13(月)14:35:57No.1419988347そうだねx2
なあなあじゃなくてルールって決めてるのはえらいと思う
1926/04/13(月)14:41:02No.1419989404+
俺の宇宙では音が鳴る理論?
2026/04/13(月)14:47:27No.1419990609+
魔本の影響でなんか良い感じに認識されてるとかでもいいとは思う
2126/04/13(月)14:52:41No.1419991590+
>俺の宇宙では音が鳴る理論?
fu6544399.jpg
似たようなことかもしれない
何でもかんでも整合性優先である必要はないよね
2226/04/13(月)14:53:36No.1419991754+
作者がそう決めている世界ならそういうもんってだけだな
2326/04/13(月)14:54:29No.1419991929+
イギリスの親父の研究室はしっかり英語で名前書いてたけどそれで何かを損なうわけじゃないから別にいいんだ
2426/04/13(月)14:57:45No.1419992553+
>fu6544399.jpg
>似たようなことかもしれない
>何でもかんでも整合性優先である必要はないよね
宇宙空間に響く音とか宇宙空間で魔本が燃えるとかをまあ良しとできるならそのへんもまあ良しとしていいだろ!!!
2526/04/13(月)14:57:51No.1419992572+
師匠の槍はちゃんと中国語だった?
2626/04/13(月)14:58:08No.1419992630+
モノローグを見るにリィエンも日本語で思考してるっぽいし…
2726/04/13(月)15:00:39No.1419993122+
漫画にそういうのを持ち込むのはヤボってもんだぜこまけぇ事ぁいいんだよ思考は大事
2826/04/13(月)15:02:22No.1419993460+
リアリティラインは一瞬で上下しないなら別にいいんだ
すごい勢いで変化されると困るし能力ルールバトルみたいなのでやられると真面目に読めなくなる
2926/04/13(月)15:07:13No.1419994488+
そういうもんでいいのにいきなり中国語分かんねーよと言い出す刃牙ちゃんに比べれば可愛いもの
3026/04/13(月)15:15:15No.1419996176+
リィエンの祖母だったかが日本にいてそっちに行ったし日本に帰化したんだろ
数ヶ月の間に
3126/04/13(月)15:16:57No.1419996501+
>リィエンの祖母だったかが日本にいてそっちに行ったし日本に帰化したんだろ
>数ヶ月の間に
まぁファウード編での夫婦生活回想明らかに中国だったんだけど…
3226/04/13(月)15:18:44No.1419996864+
魔本は燃えたら消せないみたいだし本当にそういうものだと思う
3326/04/13(月)15:19:01No.1419996918+
>師匠の槍はちゃんと中国語だった?
うん獣の槍には我屬在蒼月胸中到誅白面者って書いてて雰囲気あって気が効くねぇ!とは思う


1776052951494.jpg fu6544399.jpg fu6544336.jpg