二次元裏@ふたば

画像ファイル名:1771112852209.png-(319366 B)
319366 B26/02/15(日)08:47:32No.1402177847+ 10:33頃消えます
読みがな毎回手打ちしてんの…?
このスレは古いので、もうすぐ消えます。
126/02/15(日)08:49:07No.1402178513そうだねx5
読み仮名どころかシンボルまで含め全部毎回手打ちしてる疑惑があるぞ
226/02/15(日)08:50:32No.1402178846そうだねx4
新カードで誤植するのは分からんでもないけど再録カードについては…自社データベースとか無いんです…?
326/02/15(日)08:51:31No.1402179061+
>新カードで誤植するのは分からんでもないけど再録カードについては…自社データベースとか無いんです…?
呪文や起動型能力や誘発型能力のうち1つを対象とする。
426/02/15(日)08:52:50No.1402179647+
>新カードで誤植するのは分からんでもないけど再録カードについては…自社データベースとか無いんです…?
Gathererが何のためにあると思ってんだよ!
なんのためにあるんだろうな…
526/02/15(日)08:53:55No.1402180059+
いちにも振ってるから打ち直しだろう
ミスはまあ…
626/02/15(日)08:54:09No.1402180129+
そのうち紙でwwwwwwwが刷られることを楽しみにしておるよ
726/02/15(日)08:55:52No.1402180583+
>Gathererが何のためにあると思ってんだよ!
>なんのためにあるんだろうな…
fu6298230.webp
どっかのタイミングから昔のカードの引くほど高画質版載せるようになったから好きだよ
826/02/15(日)08:56:06No.1402180641+
ヴラスカ仲間にが
926/02/15(日)08:57:42No.1402181063+
テキストも「トークンを1体生成する」が「トークン1体を生成する」に変わってるし
これは表記揺れじゃなくて翻訳テンプレート全体がこの間に変わってるので
こんなコロコロ文章書き換えなきゃならない日本語版はそりゃ誤植も出るわとはなる
1026/02/15(日)08:59:37No.1402181570+
>そのうち紙でwwwwwwwが刷られることを楽しみにしておるよ
>ヴラスカ仲間にが
用心じん棒(、ラクドス(小声))すき
1126/02/15(日)09:00:19No.1402181732+
>fu6298230.webp
>どっかのタイミングから昔のカードの引くほど高画質版載せるようになったから好きだよ
妙に高画質なやつと未だにクソ画質なやつが入り混じっててカオスなんだよな
1226/02/15(日)09:01:29No.1402182039そうだねx2
>そのうち紙でwwwwwwwが刷られることを楽しみにしておるよ
待(たい)担(たん)
1326/02/15(日)09:02:25No.1402182321そうだねx1
紙と日本語で翻訳のデータが違うのが一番怖い
1426/02/15(日)09:02:51No.1402182449そうだねx1
>紙と日本語で翻訳のデータが違うのが一番怖い
ブンブンバナってなんだよ…
1526/02/15(日)09:05:03No.1402183030+
ブンブンバナは味わいがあって好き
1626/02/15(日)09:06:16No.1402183388+
>待(たい)担(たん)
このクソふりがなも論外だけど普通のふりがなと混在してるのなんなんだよ
検索がめちゃくちゃ不便!
1726/02/15(日)09:09:26No.1402184447+
そうか再録でもテンプレ変更またいだカードだったら
エニタゲの表記みたいに変えなきゃいけないのか
そう考えると誤植にも寛容に……?
1826/02/15(日)09:09:39No.1402184524+
そういや最近のセットはあんまり誤植がどうのこうの言われて無いな
1926/02/15(日)09:09:57No.1402184635そうだねx1
>>待(たい)担(たん)
>このクソふりがなも論外だけど普通のふりがなと混在してるのなんなんだよ
>検索がめちゃくちゃ不便!
一時期改善した
昔のやつを手直ししたりはしなかった
そしてキーワード処理のfightは格闘だ
2026/02/15(日)09:13:29No.1402185761+
https://gatherer.wizards.com/BLB/ja-jp/244/bumbleflowers-sharepot
ブンブンバナは実はアリーナ特有のミスではなくGathererのデータが間違ってることに起因している
2126/02/15(日)09:13:44No.1402185830+
Δとかテキストに書いたのは衝撃だったよな
2226/02/15(日)09:13:59No.1402185898+
なんか割と使われてたカードでマナシンボルの表示がバグってるやつあった気がする
2326/02/15(日)09:14:11No.1402185953+
紙の誤植とリークは昔に比べたらだいぶ減った
対象とする
2426/02/15(日)09:15:18No.1402186301+
右のほうがきれいに収まってて好きではあるんだけど
同じ枠の全く同じカードの再販で1行の文字数変わって改行位置ズレてるのも気になる
2526/02/15(日)09:15:56No.1402186542そうだねx1
アリーナのカード名検索は改善したぞ
ただし濁音半濁音は無視される
2626/02/15(日)09:17:04No.1402186883+
カンスペなんか原語はずっと「Counter target spell.」のシンプルさなのに
日本語版は「対象の呪文1つを打ち消す。」→「呪文1つを対象とし、それを打ち消す。」→「呪文1つを対象とする。それを打ち消す。」って変遷してるからな
2726/02/15(日)09:21:00No.1402188083そうだねx4
>紙の誤植とリークは昔に比べたらだいぶ減った
>対象とする
印刷所の人が仕事で得た情報を漏らしちゃう系のリークは減ったけど間違えて発売前の商品を送っちゃったとか今回のタートルズのプレリキットに混入しちゃったみたいなミスによるリークおすぎ!
2826/02/15(日)09:22:15No.1402188539+
タートルズはまたそういうのね…って思ったら普通に豪快におもらししてたのは流石に笑っちゃった
2926/02/15(日)09:22:22No.1402188568+
カルドハイムの時は誤植かなり酷かった気がする
3026/02/15(日)09:28:18No.1402190560+
同じ名前のカード数ヶ月で出した時期が一番ヤバかったな
3126/02/15(日)09:28:43No.1402190693+
竜亀そろそろ直せよ
3226/02/15(日)09:29:24No.1402190884そうだねx2
俺が始めたミラ傷の頃からずっとリーク!誤植!リーク!誤植!ってやってる
本当にずっとやってる
3326/02/15(日)09:31:39No.1402191662+
GODBOOK流出は本当におもしろかった
3426/02/15(日)09:31:47No.1402191716そうだねx3
>同じ名前のカード数ヶ月で出した時期が一番ヤバかったな
数ヶ月どころか同じセットに同じ名前のカード入ってた時もあるぞ
3526/02/15(日)09:35:04No.1402192719+
破滅を導くものが10周年ですって?
3626/02/15(日)09:42:58No.1402195286+
アリーナはマジで日本語でするのはプレミ
3726/02/15(日)09:44:34No.1402195863+
てかもう今までの翻訳マンよりAIに翻訳させたほうが誤訳率低そう
3826/02/15(日)09:46:21No.1402196414+
>てかもう今までの翻訳マンよりAIに翻訳させたほうが誤訳率低そう
少なくともaiは一度提出した対訳リストには従ってくれるからな
3926/02/15(日)09:47:16No.1402196706+
マジの長ったらしいユニークな効果のカードまで初見でわかる人以外は日本語版安定
4026/02/15(日)09:48:59No.1402197231+
>ブンブンバナってなんだよ…
bumbleflowerがブンブンバナなのは割と妥当な訳だからおそらくこれが人物名だという共有が出来てなかったんだよな…
4126/02/15(日)09:50:05No.1402197590+
>bumbleflowerがブンブンバナなのは割と妥当な訳だからおそらくこれが人物名だという共有が出来てなかったんだよな…
ワイルドスピーカーパターンか
4226/02/15(日)09:51:25No.1402198050+
アリーナ昔の誤訳いつまでも直さないの多いからたまに騙される
4326/02/15(日)09:52:04No.1402198246+
人名なのか肩書きなのかを初見で見分けるのは難しいからそこでミスるのはわかる
でも事前にこれは人名やでとか展開しようよ
4426/02/15(日)09:52:08No.1402198271+
確かデュエマの方でも毎回入力し直してるから変なミス起こしてたことあったな…
4526/02/15(日)09:52:31No.1402198358+
10年以上前からこの手の意味わからん間違いしまくってるから
マジでろくなデータベースもチェック機構もないと考えられる
4626/02/15(日)09:53:23No.1402198605+
>確かデュエマの方でも毎回入力し直してるから変なミス起こしてたことあったな…
再録時にTブレイカーが消えたりする
4726/02/15(日)09:53:50No.1402198757+
>アリーナ昔の誤訳いつまでも直さないの多いからたまに騙される
カードを1枚引く:このカードを変身させるはそんな強い事ある!?ってなった
4826/02/15(日)09:53:54No.1402198778+
>確かデュエマの方でも毎回入力し直してるから変なミス起こしてたことあったな…
テキストだけじゃなくてアイコンの色分けが逆みたいなのも起こってるぞ(2色のアイコンは右左決まってるのに再録で逆になってるとか)
4926/02/15(日)09:54:23No.1402198961+
思考囲いも「しこうかこい」のカードと「しこうがこい」のカードがあったはず
そもそも誤訳だけど
5026/02/15(日)09:54:58No.1402199128+
アリーナと紙でも翻訳違うし
マジで意味不明なくらい非効率な開発プロセスとってるけど
なんでそういうとこ改善しないのかね
5126/02/15(日)09:56:35No.1402199650+
二とニを間違えてたりするし手打ちすらしてないように思える
5226/02/15(日)09:56:41No.1402199683そうだねx1
if節構文を突然変な訳に変えて「これはこの訳で正しいんです!テンプレが変わったんです!」とか言い張った後2セットくらいで元に戻したことあったよね
5326/02/15(日)09:56:49No.1402199726+
ミスが起こるのは100万歩譲って見逃すとして紙とデジタルの情報がリンクしてないのは本当に意味がわからないんだよな
5426/02/15(日)09:57:19No.1402199884+
Secondを情婦って訳すの本当にどうかと思った
2号さんなんて死語もいいところだろ
5526/02/15(日)09:58:04No.1402200156+
>アリーナと紙でも翻訳違うし
>マジで意味不明なくらい非効率な開発プロセスとってるけど
>なんでそういうとこ改善しないのかね
日本みたいな小さい市場で真面目にやる気ない
それにつき申す
5626/02/15(日)09:58:10No.1402200189+
>if節構文を突然変な訳に変えて「これはこの訳で正しいんです!テンプレが変わったんです!」とか言い張った後2セットくらいで元に戻したことあったよね
身震いする発見?あれまだあのままじゃないっけ
5726/02/15(日)09:58:23No.1402200258+
過去カードの参照とかができない割に単体で完結した言葉遊びは結構きれいに訳せるあたりMtGを知らない翻訳家をネット環境のない部屋に隔離して訳させてる説あると思う
5826/02/15(日)09:59:41No.1402200628+
領地跳ねもいたなあ
ブルームバロウやサンダージャンクションの頃が酷かった気がする
5926/02/15(日)09:59:54No.1402200684そうだねx4
>日本みたいな小さい市場で真面目にやる気ない
無駄なプロセス入れてコストかけてるって話にその返しまったく繋がらないだろ
頭悪いんだから人様に意見するまえに100回反芻しな
6026/02/15(日)10:00:46No.1402200901そうだねx1
語訳自体はまあ…しょうがない(しょうがなくはない)けど身震いする発見は誤訳じゃねーからって逆ギレしてたのが印象深い
6126/02/15(日)10:02:19No.1402201271+
誤植1個もなかったセットってあるのかな
6226/02/15(日)10:02:59No.1402201401+
>>if節構文を突然変な訳に変えて「これはこの訳で正しいんです!テンプレが変わったんです!」とか言い張った後2セットくらいで元に戻したことあったよね
>身震いする発見?あれまだあのままじゃないっけ
https://gatherer.wizards.com/OTC/ja-jp/245/thrilling-discovery
統率者収録版ではなおってるらしい…
なんなんだよ
6326/02/15(日)10:04:22No.1402201665+
訳した結果全く同じ名前になったカードなかったっけ
6426/02/15(日)10:07:00No.1402202308+
デュエマもガバガバだしシンプルにウィザーズではコピペが禁じられている可能性が高い
6526/02/15(日)10:09:18No.1402202862+
こっちはまだ英語の原文なりオラクルあるから良いけど現物しかないデュエマは割とWotCのテキストのあれこれに振り回されてるよな…
6626/02/15(日)10:14:07No.1402204005+
そういやスケルトン・射手って今直ってるの?
6726/02/15(日)10:18:22No.1402205013+
新セットのたびに出るテキスト訂正のお知らせが風物詩みたいになってるのやばいと思う
今回頑張ってる扱いでダメだった
https://mtg-jp.com/reading/information/0039205/
6826/02/15(日)10:21:49No.1402205843+
>今回頑張ってる扱いでダメだった
いやまあ今回はオラクル変更と誤読防止用だから頑張ってるといっても過言ではない
これくらいをキープしてくれればいい…
6926/02/15(日)10:22:31No.1402206011そうだねx2
この販売スケジュールと収録枚数に中で2枚は本当に頑張ってると思うしあまり責めたくはない
7026/02/15(日)10:26:01No.1402206749+
もう20年くらい前から日本語誤訳チームとか揶揄されているのにまったく改善が見られないのは本当に凄い
7126/02/15(日)10:26:46No.1402206931+
実際誤訳2個なら少ない方だからな…
7226/02/15(日)10:30:00No.1402207626+
>訳した結果全く同じ名前になったカードなかったっけ
ファルケンラスの貴族(貴種)?


fu6298230.webp 1771112852209.png