日本語って難しいよね…このスレは古いので、もうすぐ消えます。
必殺技とか一子相伝とか訳すの大変だよね…
… | 124/07/15(月)11:02:58No.1211251185そうだねx5その国にしかない概念や言葉なんて世界中にあるし翻訳が難しいのはどこの国の言葉でも一緒よ |
… | 224/07/15(月)11:03:01No.1211251194+それこそサガシリーズの技名とか英訳大変そう |
… | 324/07/15(月)11:10:37No.1211252886+神経に関する勉強してる時「phasic」と「tonic」のいい訳が分かんなくて日本語論文漁ったら「phasicな」「tonicな」って書いてあった時は流石にキレたね |
… | 424/07/15(月)11:14:02No.1211253693+>その国にしかない概念や言葉なんて世界中にあるし翻訳が難しいのはどこの国の言葉でも一緒よ |
… | 524/07/15(月)11:14:18No.1211253757そうだねx2いいだろ |
… | 624/07/15(月)11:15:58No.1211254143+北斗の拳とかNARUTOとかどんな訳し方してんだろ |
… | 724/07/15(月)11:32:13No.1211258010+ぱっと思いついたのがフタエノキワミだけど技名は日本語そのままにしてるパターンも多いんじゃないかな |
… | 824/07/15(月)11:32:56No.1211258173そうだねx3>ヨーロッパの言語はラテン語が大元なの多いから発音変えるだけで割と通じるから楽だと思う |
… | 924/07/15(月)11:33:33No.1211258330+掛け言葉とオノマトペで構成されてるポケモンの名前の翻訳がだいぶ苦労してる感じする |
… | 1024/07/15(月)11:33:47No.1211258396+日本語そのまま輸出した方が早いよ |
… | 1124/07/15(月)11:40:52No.1211260157+>掛け言葉とオノマトペで構成されてるポケモンの名前の翻訳がだいぶ苦労してる感じする |
… | 1224/07/15(月)11:44:05No.1211260942+ちょっと前も葬送のフリーレンをどう訳すかって話題があったね |
… | 1324/07/15(月)11:54:52No.1211263637そうだねx1>ロックマンXのボスとかもそんな感じだったね |
… | 1424/07/15(月)12:02:09No.1211265646+SPY×FAMILYのちちをpapaと訳したのはがっかりした |
… | 1524/07/15(月)12:09:53No.1211267888+ティエリアの「俺は…僕は…私は…!」ってどう訳したんだろ |
… | 1624/07/15(月)12:11:23No.1211268348+最近おすすめされた翻訳苦労話春 |
… | 1724/07/15(月)12:17:00No.1211270006+ヒノカミ神楽がDance of the Fire God |
… | 1824/07/15(月)12:23:52No.1211271923+>ヒノカミ神楽がDance of the Fire God |
… | 1924/07/15(月)12:25:28No.1211272376+>英語圏さんだってHENTAIとかKAMIKAZEとかそのまま使うし |
… | 2024/07/15(月)12:27:50No.1211273061+必殺技なんから英訳した際に情緒が失われることが多い |
… | 2124/07/15(月)12:30:13No.1211273756+>英語圏さんだってBUKKAKEとかそのまま使うし |
… | 2224/07/15(月)12:30:29No.1211273828+ずっと気になってるのはエレンの家がぁぁってやつがどう訳されたのか |
… | 2324/07/15(月)12:31:55No.1211274280そうだねx1Demon Slayer!! |
… | 2424/07/15(月)12:32:15No.1211274393+>必殺技なんから英訳した際に情緒が失われることが多い |
… | 2524/07/15(月)12:32:21No.1211274424+>必殺技なんから英訳した際に情緒が失われることが多い |
… | 2624/07/15(月)12:33:38No.1211274804+逆に洋ゲーとかも普通に遊べてても抜け落ちてしまってるなにかがあるんだろうな… |
… | 2724/07/15(月)12:33:46No.1211274852+ウィッチャーと韻を踏む言葉を考えよ |
… | 2824/07/15(月)12:34:40No.1211275122+日本の漫画ってキャラ名に能力関連の言葉やダジャレ入れたりしてるけど海外で大半伝わってないんだろうな |
… | 2924/07/15(月)12:34:41No.1211275132+森や木は良いけど林が訳せなくて困った |
… | 3024/07/15(月)12:35:26No.1211275369+文化に根ざす語源的差異と原義はそうだけど近年違ったニュアンスが持たれてる時勢的な差異があってぇ… |
… | 3124/07/15(月)12:38:00No.1211276105+1pon |
… | 3224/07/15(月)12:39:44No.1211276626+>1pon |
… | 3324/07/15(月)12:40:33No.1211276874+いちとかろくだとぽんにはならないからな |
… | 3424/07/15(月)12:43:00No.1211277546+GAIJIN(なんでfly backが虫属性なんだよ…) |
… | 3524/07/15(月)12:43:46No.1211277760+オリンピックソード |
… | 3624/07/15(月)12:44:46No.1211278065そうだねx1字と音がまるで合ってない言語が日本語にナマ言いやがってよ… |
… | 3724/07/15(月)12:47:27No.1211278858+>字と音がまるで合ってない言語が日本語にナマ言いやがってよ… |
… | 3824/07/15(月)12:48:55No.1211279267+「さんの『ん』」と「よんの『ん』」は発音が違うのでsam-bonとyon-honになる |
… | 3924/07/15(月)12:49:00No.1211279296+>オリンピックソード |
… | 4024/07/15(月)12:49:28No.1211279429+>どういうルールか説明できない |
… | 4124/07/15(月)12:50:39No.1211279742+もうカカシオブシャリンガンぐらいでいいよ |