二次元裏@ふたば

画像ファイル名:1728567796251.png-(97056 B)
97056 B24/10/10(木)22:43:16No.1241554567そうだねx9 00:13頃消えます
キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!!!!
このスレは古いので、もうすぐ消えます。
124/10/10(木)22:44:14No.1241554884+
うまなのかうしなのか…
224/10/10(木)22:44:29No.1241554981+
ぜのたうろすきたな…
324/10/10(木)22:44:42No.1241555068+
せくしー!
424/10/10(木)22:44:46No.1241555086+
>うまなのかうしなのか…
ご存知ではありませんか?
524/10/10(木)22:47:06No.1241555802+
乳首あるのか…
624/10/10(木)22:47:46No.1241556027そうだねx5
なぞろぶろいさんかわいい
724/10/10(木)22:47:53No.1241556070+
あるかな…
824/10/10(木)22:48:58No.1241556453そうだねx4
>乳首あるのか…
おちくび…
fu4100573.png
924/10/10(木)22:50:29No.1241556948+
つるつるじゃねーか
1024/10/10(木)22:51:30No.1241557272+
でけえ!
1124/10/10(木)22:51:31No.1241557275+
デッカ…
1224/10/10(木)22:53:47No.1241557988+
ごぞんじですか?
これがいちばんちいさいこたいなんです
1324/10/10(木)22:54:41No.1241558277そうだねx10
ご存知でしたか
牛を表す英語「cow」と牛肉を表す英語「beef」が違う理由は歴史的な背景に由来しています
これは1066年のノルマン・コンクエストによってノルマン人がイングランドを支配した際の言語的影響によるものなんです
当時イングランドの支配階級はフランス語を話し農民階級はアングロサクソン語(古英語)を話していました
農民たちは家畜の世話をしていたため動物自体を指す語彙はアングロサクソン語に由来し「cow」などの単語が使われました
一方で支配階級は料理された肉を食べることが多く料理された肉を指す語彙はフランス語に由来しました
フランス語で牛肉を意味する「boeuf(ブフ)」が英語では「beef」として取り入れられたのです
このため動物そのものを表す単語とその肉を表す単語が異なるという現象が生じました
このように英語にはノルマン・コンクエストの影響でフランス語から借用された語彙が多く残っています
1424/10/10(木)23:01:13No.1241560387+
ゼンノブフロイ…
1524/10/10(木)23:05:55No.1241561878+
ノルマンコ・ンクエスト!?
1624/10/10(木)23:07:18No.1241562311そうだねx4
sexy…
1724/10/10(木)23:09:17No.1241562978+
ロブロイは牛に好かれやすいからな
1824/10/10(木)23:17:46No.1241565778+
スーパーデラックスのヘルパー的存在
1924/10/10(木)23:20:18No.1241566666+
また俺を騙そうとしてるな…この怪生物は
2024/10/10(木)23:23:49No.1241567801+
deerの肉をvenisonって言うのと同じようなものか
2124/10/10(木)23:48:56No.1241576283+
ミノケンタウロス久しぶりに見た


fu4100573.png 1728567796251.png