二次元裏@ふたば

画像ファイル名:1724753770661.jpg-(144334 B)
144334 B24/08/27(火)19:16:10No.1226521990そうだねx6 20:22頃消えます
この国漢字ばっかだな…
このスレは古いので、もうすぐ消えます。
124/08/27(火)19:17:34No.1226522543そうだねx8
ごめん...
224/08/27(火)19:17:57No.1226522711そうだねx41
便利だもん仕方ない
324/08/27(火)19:20:42No.1226523772そうだねx48
なんで3種類もあるんだろうな…
424/08/27(火)19:21:39No.1226524177+
文字数の制限がね…
524/08/27(火)19:21:44No.1226524198そうだねx18
>なんで3種類もあるんだろうな…
全部違うタイミングで生まれてるの頭おかしい
624/08/27(火)19:22:25No.1226524493+
漢字だから他言語学ぶよりは比較的やりやすいと思ってはいる中国人
724/08/27(火)19:22:43No.1226524640+
アルファベットや絵文字も混ざってさらにルビまでふるぞ
怖かろう
824/08/27(火)19:23:14No.1226524816そうだねx18
フォント作るの大変な作業すぎる…
924/08/27(火)19:23:56No.1226525119そうだねx26
>漢字だから他言語学ぶよりは比較的やりやすいと思ってはいる中国人
本国と意味が真逆だったりする漢字が存在するのは苦労する気がする
1024/08/27(火)19:24:02No.1226525163そうだねx48
3つ混ざってないとマジ読み辛い言語
1124/08/27(火)19:26:18No.1226526218そうだねx8
>なんで3種類もあるんだろうな…
元々は漢字しかなくてそれを簡略化したものがひらがな・カタカナだから…
1224/08/27(火)19:27:00No.1226526543そうだねx4
小説も漢字で書けるものは漢字で、なんて拘らないで
漢字だらけの行はそのフレーズだけ敢えてひらがなで書くとか
密度のバランス取りたい時に簡単に取れる点が日本語の嬉しいところ
1324/08/27(火)19:27:22No.1226526727そうだねx37
めんどくせえから漢字やめて全部カナにしようぜ!したら
同音異義語まみれで大混乱を引き起こした隣の国
1424/08/27(火)19:27:27No.1226526771+
文法が意味不明でそこにひらがなとカタカナと漢字が混在する極悪な言語だよ
1524/08/27(火)19:28:24No.1226527238+
万葉仮名だと書くのめんどくさくて略字作ろうぜってなるのはわかる
なんで2種類も作ったんだよ
1624/08/27(火)19:28:31No.1226527279そうだねx5
>フォント作るの大変な作業すぎる…
ふぁんとにね…
1724/08/27(火)19:29:08No.1226527565そうだねx1
中国が簡体字にしたように日本もカナに変えたんですね!
1824/08/27(火)19:29:23No.1226527674そうだねx1
なんで中国は漢字改造したの
勿体無い!
1924/08/27(火)19:29:47No.1226527851+
スレ画の人は母国語何?
2024/08/27(火)19:30:05No.1226527985+
ただでさえ文字数多いんだから書いた字が汚くても許して
2124/08/27(火)19:30:36No.1226528228そうだねx1
>なんで2種類も作ったんだよ
文章表現で必要だからだ
2224/08/27(火)19:30:38No.1226528240そうだねx7
シとツは許さないよ
2324/08/27(火)19:30:49No.1226528310+
>スレ画の人は母国語何?
多分韓国じゃないかな
2424/08/27(火)19:31:13No.1226528505+
漢字と平仮名の組み合わせてで単語間のスペースを代用するのは英語のサイレンとレターや変な複数系の数倍はカス
2524/08/27(火)19:31:55No.1226528835そうだねx4
>シとツは許さないよ
マソソソマソソソ
2624/08/27(火)19:32:02No.1226528889+
ぎゃくにほかのげんごけんのひとはいっしゅるいだけのもじでなんでもかんでもあらわせてすごいなあってきもするよ
さんしゅるいもじがあるおかげでひょうげんできるどくじのものもあるんだろうけど
2724/08/27(火)19:32:17No.1226529007そうだねx11
>漢字と平仮名の組み合わせてで単語間のスペースを代用するのは英語のサイレンとレターや変な複数系の数倍はカス
カス呼ばわりする前にちゃんと使いこなしてからにしろよな
2824/08/27(火)19:32:23No.1226529057そうだねx7
>ンとソは許さないよ
2924/08/27(火)19:32:38No.1226529171+
俺も漢字怪しいから仲良くなれる
3024/08/27(火)19:32:39No.1226529179+
ひらがなとカタカナから学ぶから簡単!イケる!って思ってたら漢字か飛び込んできて死んだ外人は何人か見てきた
3124/08/27(火)19:32:49No.1226529266+
>文法が意味不明でそこにひらがなとカタカナと漢字が混在する極悪な言語だよ
日本語って語順あんまり関係なくててにをはで単語の意味付けを行う言語体系だし
英文法みたいなものを想像したらかなり面食らうだろうな
3224/08/27(火)19:33:16No.1226529450+
うんこ
ウンコ
大便
キミはこの違いを読み取れるか!?
3324/08/27(火)19:33:27No.1226529559+
>フォント作るの大変な作業すぎる…
これはマジで影響デカイと思う
アルファベットと違って気軽に作れない…
3424/08/27(火)19:33:58No.1226529775そうだねx6
>日本語って語順あんまり関係なくててにをはで単語の意味付けを行う言語体系だし
>英文法みたいなものを想像したらかなり面食らうだろうな
でも別に日本語オンリーワンって訳じゃないからそう言うの
アルファベット圏でも近い文法の言語あるし
3524/08/27(火)19:34:12No.1226529869+
えぶりしんぐ かんじ…
3624/08/27(火)19:34:15No.1226529887+
ひらがな・カタカナ・漢字・ローマ字とおのまとぺも習得してもらう
3724/08/27(火)19:34:31No.1226529996そうだねx3
何種類もあるからこそスペースとか入れなくても読める気がする
3824/08/27(火)19:34:44No.1226530092+
日本語ペラペラのフィリピン人のおばちゃんとかも漢字サッパリなこと多いから
良くも悪くも漢字が日本の障壁になってると思う
3924/08/27(火)19:34:47No.1226530111そうだねx2
>うんこ
>ウンコ
>大便
>キミはこの違いを読み取れるか!?
poop
shit
excrement
4024/08/27(火)19:35:30No.1226530436+
語数が多いせいで中国と日本語はフォント開発が数年から数十年掛かる
4124/08/27(火)19:35:39No.1226530512そうだねx6
日本語の良い所は文章にアルファベットの英単語を入れても成立する事
喋るとルー語になっちゃうけど文章でこれが出来るのは結構大きい
4224/08/27(火)19:35:41No.1226530527そうだねx2
一二三で法則見つけた!ってなるのいいよね
4324/08/27(火)19:35:58No.1226530673そうだねx4
>おのまとぺも習得してもらう
クソッ学習しても新しいのが生まれる!
4424/08/27(火)19:36:02No.1226530701+
デモカタカナニスルダケデカタコトヒョウゲンデキルノベンリダヨ
4524/08/27(火)19:36:24No.1226530842+
実際中国だと日本語は英語除くと他より覚えやすいから受験の選択言語で利用する学生も多い
4624/08/27(火)19:36:33No.1226530899+
でもたまに読めないけど意味はわかる中国語に遭遇すると楽しくなる
中国人も日本語見てそう思うんだろうか
4724/08/27(火)19:36:45No.1226530966+
>一二三で法則見つけた!ってなるのいいよね
四は日本人でも何で?ってなるから仕方ない
とりあえず覚えたから使ってるだけに過ぎない
4824/08/27(火)19:36:47No.1226530981+
嗚呼...仮名習得完了...
4924/08/27(火)19:36:49No.1226530994+
ハンカクモスキダヨ
5024/08/27(火)19:36:50No.1226531003+
日本語を外国人が学ぶと話すのは楽で書くのは難しいと聞いたな
5124/08/27(火)19:36:53No.1226531031そうだねx1
英語とかは意味が分からないのはあるけど読めないってのはたぶんないよね
漢字は読めねえやつがゴロゴロありやがる
5224/08/27(火)19:36:59No.1226531079+
ハングルオンリーにした韓国は相当思い切りがいいわ
5324/08/27(火)19:37:05No.1226531115+
日本と近い文法の言語ってないの?
5424/08/27(火)19:37:07No.1226531132+
>デモカタカナニスルダケデカタコトヒョウゲンデキルノベンリダヨ
韓国語はこれがデフォと考えると恐ろしいよな
道理で機械翻訳に掛けると同音異義語のせいでメチャクチャになるワケだ
5524/08/27(火)19:37:42No.1226531357+
まあ全部漢字でやりとりしてる中国よりは簡単だと思う
日常会話すらオール漢字でやりとりしてるんだよねあいつら
5624/08/27(火)19:37:48No.1226531388そうだねx2
英単語をカタカナ変換して日本語の新しい単語にするのは功罪ある
5724/08/27(火)19:37:59No.1226531459そうだねx2
>なんで中国は漢字改造したの
>勿体無い!
日本の漢字も改造済みだって話はした方がいい?
5824/08/27(火)19:38:00No.1226531463+
>英語とかは意味が分からないのはあるけど読めないってのはたぶんないよね
>漢字は読めねえやつがゴロゴロありやがる
英語も専門用語的な単語だとネイティブでも読めないことは一応ある
5924/08/27(火)19:38:01No.1226531473そうだねx4
日本人はLとRの発音で苦しむが外国人は長音で苦しむ
6024/08/27(火)19:38:07No.1226531523+
>漢字は読めねえやつがゴロゴロありやがる
わからない…俺たちは雰囲気で読んでいる…
6124/08/27(火)19:38:12No.1226531557+
>一二三で法則見つけた!ってなるのいいよね
四でナンデ?ってなるけど冷静に考えて亖とかになったら5以降大変だな…ってなるし…
6224/08/27(火)19:38:14No.1226531568+
中国語は全部漢字だから覚えるの大変そう
6324/08/27(火)19:38:15No.1226531571そうだねx1
中国語はちゃんとやろうとしたら発音が無理だわ
6424/08/27(火)19:38:26No.1226531652+
>まあ全部漢字でやりとりしてる中国よりは簡単だと思う
>日常会話すらオール漢字でやりとりしてるんだよねあいつら
それに加えてピンインもあるぞ…
6524/08/27(火)19:38:37No.1226531727そうだねx1
>ハングルオンリーにした韓国は相当思い切りがいいわ
色々と問題出てるけどな
外来語とか技術用語とか学術用語とかの専門用語で
ハングルに出来なくて結局元の英単語で表記するハメになってるし
6624/08/27(火)19:38:37No.1226531728+
文法適当でも話通じるにふんわりしてる割に明確にこれはダメって用法が多いから日本語人に教えてる人はすごいと思う
自分でも何もわからずに日本語を使っている…
6724/08/27(火)19:38:53No.1226531825そうだねx1
いっぴきにひきさんびきでキレてる外国人は見たことある
6824/08/27(火)19:38:57No.1226531853そうだねx1
>英単語をカタカナ変換して日本語の新しい単語にするのは功罪ある
外来語翻訳のセンスはなんか無くなったよな
電脳とか今の日本じゃ出ないセンス
6924/08/27(火)19:38:58No.1226531858+
>日本人はLとRの発音で苦しむが
ラックススーパーリッチ
できた!
7024/08/27(火)19:39:05No.1226531906+
>ハングルオンリーにした韓国は相当思い切りがいいわ
思いきりすぎて同音異語が多すぎる
日本も発音いくつか切り捨てて同音異語が増えたらしいけど
7124/08/27(火)19:39:10No.1226531949そうだねx9
>シとツは許さないよ
でもIとlとかhとnとか
アルファベットも結構やらかしてると思う
7224/08/27(火)19:39:15No.1226531971+
最近はアルファベットも混じるようになってきた…
7324/08/27(火)19:39:26No.1226532052+
>中国語はちゃんとやろうとしたら発音が無理だわ
中国語の発音って結構独特だからなー
7424/08/27(火)19:39:27No.1226532059+
いろいろ使えるといろんなニュアンスを表現できるようになるんだ!
余計にややこしい?そうだね
7524/08/27(火)19:39:29No.1226532075+
>ハングルに出来なくて結局元の英単語で表記するハメになってるし
翻訳出来ないのはもう音でそのまんま当て字にしてるとかだっけ
7624/08/27(火)19:39:33No.1226532101+
非漢字圏の人には中国語と日本語の漢字が全然違うことが全く意識されなくて辛い
7724/08/27(火)19:39:33No.1226532102+
書き込みをした人によって削除されました
7824/08/27(火)19:39:35No.1226532123+
全部漢字とか書く気も読む気もしなくなるのによくやるわ
7924/08/27(火)19:39:39No.1226532152+
日本語で言え
8024/08/27(火)19:39:44No.1226532208+
難読な漢字もそう読むといつの間にか知ってるから読めてるだけで
0から学習したら無理だわ
8124/08/27(火)19:39:50No.1226532256+
簡体字とかいう不格好な文字はもう少しどうにかできなかったのか
何かあるだろ…こう
8224/08/27(火)19:39:54No.1226532300+
韓国人は日本語のたちつてとで躓く印象
8324/08/27(火)19:39:57No.1226532339そうだねx1
>日本と近い文法の言語ってないの?
韓国語と近いから楽勝だぜ!って日本語学ぼうとして地獄を見る韓国人は多いと聞く
8424/08/27(火)19:39:57No.1226532340+
>四でナンデ?ってなるけど冷静に考えて亖とかになったら5以降大変だな…ってなるし…
十も廿と丗で諦めてる
8524/08/27(火)19:40:07No.1226532423+
日本語って日本文化そのものだと思うわ 
取り込んで自分たちの文字に直して表現できる 
料理も同じだ
8624/08/27(火)19:40:09No.1226532438+
>日本も発音いくつか切り捨てて同音異語が増えたらしいけど
それを補うのが漢字とひらがな片仮名の使い分けっすよ
8724/08/27(火)19:40:15No.1226532490+
こっちからしたら英文のニュアンスですらもう無理ってなるのに
8824/08/27(火)19:40:20No.1226532522そうだねx4
ややこしくて画数が多くて難しい漢字?
読めるけど書けないよ
8924/08/27(火)19:40:26No.1226532567+
漢字に全く違うカタカナを振るのはやめろ
9024/08/27(火)19:40:40No.1226532680+
韓国行った時現地の新聞にちょくちょく漢字混ざってたからハングルオンリーも難儀してそうな感じはある漢字だけに
9124/08/27(火)19:40:44No.1226532716そうだねx1
独特なクソめんどくさい言語使ってやがるくせにポルノ大国なのって
オレが外人だったらめちゃくちゃムカつくとは思う
9224/08/27(火)19:40:47No.1226532738+
僕ぼくボクでなんか雰囲気変わるのおもしろいよね
9324/08/27(火)19:40:49No.1226532760+
>>日本も発音いくつか切り捨てて同音異語が増えたらしいけど
>それを補うのが漢字とひらがな片仮名の使い分けっすよ
でも結局喋る時にはわからんのよな
9424/08/27(火)19:40:50No.1226532764そうだねx1
>>英語とかは意味が分からないのはあるけど読めないってのはたぶんないよね
>>漢字は読めねえやつがゴロゴロありやがる
>英語も専門用語的な単語だとネイティブでも読めないことは一応ある
英単語って日本語で言えば熟語相当だよね
漢字1つ1つは知っていても熟語になると読めんってなるのあるし
9524/08/27(火)19:40:56No.1226532813+
>翻訳出来ないのはもう音でそのまんま当て字にしてるとかだっけ
そうなのよ
それで意味が通じなかったり同じ音の別の単語と間違えたりして大変な事に
9624/08/27(火)19:40:58No.1226532821+
>わからない…俺たちは雰囲気で読んでいる…
ふいんき!
9724/08/27(火)19:41:05No.1226532869+
>韓国語と近いから楽勝だぜ!って日本語学ぼうとして地獄を見る韓国人は多いと聞く
逆(日本人が韓国語を覚える)は楽とか言うけど実際どうなんだろ
9824/08/27(火)19:41:09No.1226532900+
>韓国人は日本語のたちつてとで躓く印象
中国人はたとだの区別ついてない気がするけど韓国人もそうだっけ
9924/08/27(火)19:41:19No.1226532972+
一二三
10024/08/27(火)19:41:20No.1226532983+
日本人は発音が平坦の裏返しだよね
外国人は長音が苦手
10124/08/27(火)19:41:21No.1226532990そうだねx4
>漢字に全く違うカタカナを振るのはやめろ
メギド
獄炎
10224/08/27(火)19:41:31No.1226533081+
>漢字に全く違う漢字をルビとして振るのはやめろ
10324/08/27(火)19:41:43No.1226533203+
>>韓国語と近いから楽勝だぜ!って日本語学ぼうとして地獄を見る韓国人は多いと聞く
>逆(日本人が韓国語を覚える)は楽とか言うけど実際どうなんだろ
文法が近いのは確かだから漢字で苦労しない分そうかもしれない
10424/08/27(火)19:41:47No.1226533244+
>一二三
いち・に・さん
ひふみ
10524/08/27(火)19:41:53No.1226533292+
ウマ娘の韓国語版だと
天皇賞はそのまま書くわけにもいかんのでテンノウショウと音だけで書いてある
10624/08/27(火)19:41:54No.1226533310+
お隣はひらがなオンリーだと読みづらいをマジでやってしまった感じなのか
10724/08/27(火)19:41:57No.1226533323+
>なんで中国は漢字改造したの
>勿体無い!
中国が西洋に侵略されて独立運動が盛んになり
革命家が近代化を学ぶために孫文や蒋介石や李漢俊や李達など錚々たる面子が日本に多く留学して学んだ
そこで日本の略字を見てこれは漢字習得を短縮できると考えた
10824/08/27(火)19:42:12No.1226533449+
逆に疑問なんだけど英語は一人称"I"だけで小説のキャラ付けするの大変じゃないんだろうか
10924/08/27(火)19:42:16No.1226533479+
3文字くらいの略称にした時に元の意味推察できるのは漢字の利点だわ
アルファベット3文字とか並べられても何もわからん
11024/08/27(火)19:42:17No.1226533485+
ひらがな 見やすさと書きやすさ
カタカナ 音としても使える
漢字   意味を詰め込みやすい
11124/08/27(火)19:42:27No.1226533553+
>>英語も専門用語的な単語だとネイティブでも読めないことは一応ある
音がわからないもあるのか
ネイティブもなんでこのhは発音しねえんだよクソがとか思ってるのかなあ
11224/08/27(火)19:42:30No.1226533569+
君中国語本当上手
11324/08/27(火)19:42:33No.1226533591+
中国語マジでわけわかんねえけど漢字圏な分学習ハードル低いのかな…
11424/08/27(火)19:42:38No.1226533628+
>でも結局喋る時にはわからんのよな
なので喋るのは簡単
文章にするのは大変
あと日本人と(日本語を覚えた外人が)会話するのも大変
日本人の使い分け幅が多岐過ぎて付いて来れない
11524/08/27(火)19:42:40No.1226533638+
色々あるお陰で飯田がいかだでイカ釣る話をしても読みやすいんですよ
11624/08/27(火)19:42:56No.1226533757そうだねx3
>ネイティブもなんでこのhは発音しねえんだよクソがとか思ってるのかなあ
ghotiってネタが作られる程度には多分共通の怒り
11724/08/27(火)19:43:04No.1226533822+
>逆に疑問なんだけど英語は一人称"I"だけで小説のキャラ付けするの大変じゃないんだろうか
だからいちいち○○ saidって入るんよ
11824/08/27(火)19:43:09No.1226533856+
ベトナムも字喃復活させてるな…
11924/08/27(火)19:43:10No.1226533863そうだねx3
射爆了とかいう中国語すき
12024/08/27(火)19:43:14No.1226533901+
単語はなんか想像つくけど文法と発音意味わかんね〜は中国台湾行って思った
向こうで会った外国人におまえ日本人か?この駅行くのどこで乗り換えなの漢字全部絵に見えてわかんねぇって英語で話しかけられるのもわかんねぇ日本人なら全部答えてくれると思うな俺は英語がうんこだから友達が全部教えたけど
12124/08/27(火)19:43:19No.1226533936+
中国人は日本旅行しても看板見て大体意味分かって便利だと聞くな
日本人が中国旅行してもそうだけど
12224/08/27(火)19:43:21No.1226533949+
本日は日本晴れお日様もまぶしいですね
今日一日頑張りましょうね
12324/08/27(火)19:43:22No.1226533957+
元々は漢字文化圏なのに漢字を捨て去ったベトナムに比べればまだわかりやすい
12424/08/27(火)19:43:27No.1226533997そうだねx2
>>ネイティブもなんでこのhは発音しねえんだよクソがとか思ってるのかなあ
>ghotiってネタが作られる程度には多分共通の怒り
ゴチ!
12524/08/27(火)19:43:30No.1226534020+
戦後にローマ字にする運動があったけど潰れてよかったな
全部ローマ字で書いてあるの想像したら不便すぎる
12624/08/27(火)19:43:47No.1226534149+
>本日は日本晴れお日様もまぶしいですね
>今日一日頑張りましょうね
Why Japanese peopleすぎる…
12724/08/27(火)19:43:49No.1226534161+
日本人が覚えやすい言語って何語になるんだろう
12824/08/27(火)19:43:50No.1226534165+
>漢字   意味を詰め込みやすい
我漢字理解
12924/08/27(火)19:43:50No.1226534170+
>中国語マジでわけわかんねえけど漢字圏な分学習ハードル低いのかな…
語順も違うからフワッと意味が分かるの先に行くのが難しい
13024/08/27(火)19:43:51No.1226534176そうだねx2
>君中国語本当上手
これ当の中国人から苦情来ててダメだった
擬似中国語を日本語に直してさらに中国語に直す必要があるとか
13124/08/27(火)19:44:07No.1226534301+
日本人ですら書き方や送り仮名やらを間違えるんだから外国人ではキッツイだろうな…
13224/08/27(火)19:44:09No.1226534316+
大丈夫(大丈夫じゃない(本当に大丈夫))
13324/08/27(火)19:44:10No.1226534323+
>漢字に全く違うカタカナを振るのはやめろ
そういやこれ中国語以外→中国語でも同じ現象が起きてて
語感だけで漢字を当てはめて無理矢理読ませるから
特に漢字使ってる日本人からすると意味わからん当て字で混乱する
13424/08/27(火)19:44:11No.1226534338+
>>君中国語本当上手
>これ当の中国人から苦情来ててダメだった
>擬似中国語を日本語に直してさらに中国語に直す必要があるとか
漢文で送り返してやれ
13524/08/27(火)19:44:15No.1226534362そうだねx1
>ghotiってネタが作られる程度には多分共通の怒り
初めて聞いた
これでfishなのかすごい
13624/08/27(火)19:44:18No.1226534382+
>簡体字とかいう不格好な文字はもう少しどうにかできなかったのか
>何かあるだろ…こう
日本の漢字も経緯見ると半分ぐらいこんなもんだぞ!
13724/08/27(火)19:44:22No.1226534415+
頭のいい奴は午前中のうちに覚えられてアホな奴でも一週間勉強すれば覚えられる
ってのは学校教育が無い時代ならすげー有用だったろうがね…
13824/08/27(火)19:44:25No.1226534435+
客観的に見ると3個も別フォーマットの文字覚えなきゃいけないのなんだこのたわけた言語
13924/08/27(火)19:44:26No.1226534443+
使ってる方からすると全部漢字はやりすぎ感がある中にひらがながスーッと効くんだよな…
14024/08/27(火)19:44:32No.1226534482+
日本語も発音が省略されるのなくはないけどそれにしたって英語は何でも省略しすぎだろ
14124/08/27(火)19:44:44No.1226534584そうだねx3
>珍珍車庫とかいう中国語すき
14224/08/27(火)19:44:49No.1226534620+
確かにマゴチはフィッシュだが…
14324/08/27(火)19:44:53No.1226534650+
英語圏の人が日本語を習得するためには2000時間ほど勉強が必要とされてる
14424/08/27(火)19:44:55No.1226534659+
>本日は日本晴れお日様もまぶしいですね
>今日一日頑張りましょうね
俺が外国人ならキレそう
14524/08/27(火)19:45:03No.1226534705+
>漢字に全く違うカタカナを振るのはやめろ
ちゃんとした専門書に幽鬼の行列(シャス・ソバージュ)って書いてあってカッコいいー!ってなった
14624/08/27(火)19:45:04No.1226534709+
音読み訓読みだけでもめんどくせぇのに全く関係ない謎の読み方が出てくるの辛い言語だな…
14724/08/27(火)19:45:05No.1226534720+
通りで義務教育中漢字ドリルやらされる訳だよ…
14824/08/27(火)19:45:06No.1226534729+
喋れるけど読み書き出来ないってのは確かにあるな
日本在住長くてペラペラのブラジル人近所にいるけど
そこらへんの日本人よりスラスラ喋れるのに読むことは出来ないって言ってた
14924/08/27(火)19:45:08No.1226534745+
>めんどくせえから漢字やめて全部カナにしようぜ!したら
>同音異義語まみれで大混乱を引き起こした隣の国
ただあまりにもめんどくさすぎるから一時的(半世紀ぐらい)混乱するとしても踏み切る決断自体はわかる
15024/08/27(火)19:45:17No.1226534823+
うんこ語と謗られても否定しきれない
15124/08/27(火)19:45:24No.1226534860+
繁体字はまあ読めるけど簡体字はわからんね
15224/08/27(火)19:45:27No.1226534886+
でも文字が3種類あるおかげでルビ芸とかできるし…
15324/08/27(火)19:45:29 ID:yNmDPBv2No.1226534910+
>本日は日本晴れお日様もまぶしいですね
>今日一日頑張りましょうね
場所:日本
15424/08/27(火)19:45:40No.1226534967+
>>君中国語本当上手
>これ当の中国人から苦情来ててダメだった
>擬似中国語を日本語に直してさらに中国語に直す必要があるとか
我謝罪簡単日本語考慮不足
15524/08/27(火)19:45:40No.1226534968+
メジャーな日本語ネタだと
生け花を生きがいにした生え抜きの生娘。
生絹を生業に生計をたてた。
生い立ちは生半可ではなかった。
生憎生前は生まれてこの方、生涯通して生粋の生だった
これか?
15624/08/27(火)19:45:40No.1226534973+
表意文字のメリットをそのまま享受できるので中国語を読むのは結構いける
15724/08/27(火)19:45:43No.1226534994そうだねx1
英語は英語でかなり狂った言語なのが混乱に拍車をかける
二人称単数と二人称複数が同じ単語なの英語くらいだぞ
15824/08/27(火)19:45:47No.1226535014+
表音文字と表意文字で成り立ちが全く違うし
逆に日本語は発音が少なすぎるので苦労する
15924/08/27(火)19:45:50No.1226535040そうだねx1
地名とかいうネイティブすらまともに読めないクソをどうにかしろ!
16024/08/27(火)19:45:51No.1226535043+
しょうがねえなあ
じゃあ全部ローマ字にすっか!
16124/08/27(火)19:45:55No.1226535072+
面白いなと思ったのは最近機械翻訳使って日本人に紛れてる疑惑のある奴に
「日本人だって言うなら俳句読んでみろ!」って言うのがそこそこ効果あって面白かった
こればかりは機械翻訳じゃ無理だよな…
16224/08/27(火)19:45:57No.1226535091+
>ネイティブもなんでこのhは発音しねえんだよクソがとか思ってるのかなあ
https://youtu.be/tBUzngDUOnk?si=Bhp6oXBPbCQpebxM
16324/08/27(火)19:46:09No.1226535164+
カメラに写すだけでリアルタイム翻訳してくれる時代になって本当に良かったと思う
16424/08/27(火)19:46:10No.1226535175+
>>韓国人は日本語のたちつてとで躓く印象
>中国人はたとだの区別ついてない気がするけど韓国人もそうだっけ
ばびぶべぼがぱぴぷぺぽになるってのは祖父ちゃんに聞いた
喧嘩したらぱかにすなー!って言ってくるって
16524/08/27(火)19:46:12No.1226535191+
>漢字に全く違うカタカナを振るのはやめろ
輪舞曲
協奏曲
交響曲
鎮魂曲
16624/08/27(火)19:46:13No.1226535197+
マンガデガイコクジンキャラノセリフヲゼンブカタカナニスルヤツ
ヨミニクイカラヤメテホシイゼ
16724/08/27(火)19:46:23No.1226535285そうだねx1
>韓国行った時現地の新聞にちょくちょく漢字混ざってたからハングルオンリーも難儀してそうな感じはある漢字だけに
そもそもハングルが後から作られたシステマチックな文字の筈なのにひらがな的役割しかできなくて同音異義語の区別とか無理なのマジで設計ミスだと思う
教科書や参考書で分かりづらいところ漢字や英語で補足してる話聞くと余計そう思う
16824/08/27(火)19:46:31No.1226535346+
難しくはあるんだけど表音文字と表意文字混ぜた方が実用としては良さそうってのはお隣のハングル勉強してるとたまに思う
同音異義語多いしハングルで表現できない外来語ある!
16924/08/27(火)19:46:32No.1226535357そうだねx2
俺にとっては英語の方がはるかに難しいのでお互い様ってことで
17024/08/27(火)19:46:35No.1226535383+
>外来語とか技術用語とか学術用語とかの専門用語で
>ハングルに出来なくて結局元の英単語で表記するハメになってるし
日本語でも専門用語とかはそのまま原語で表記してることは別にあるだろ
17124/08/27(火)19:46:39No.1226535420+
斎藤斉藤齋藤齊藤齋籐済藤齎藤
17224/08/27(火)19:46:45No.1226535462+
我漢字完全理解
17324/08/27(火)19:46:47 ID:yNmDPBv2No.1226535484+
>>漢字に全く違うカタカナを振るのはやめろ
>輪舞曲
>協奏曲
>交響曲
>鎮魂曲
勝手に脳内翻訳されるんだよな…
17424/08/27(火)19:46:49No.1226535489+
英語は発音に訛りが入ると差別されるみたいな勉強以外のノイズがあるのヒドイ
17524/08/27(火)19:46:50No.1226535499そうだねx1
カナモジカイの公式サイト説明文が
「日本語の表記に漢字を用いることの不合理性を明らかにし、 漢字廃止論・カナ専用論を訴えているサイトです。」
なのちょっと笑った
17624/08/27(火)19:46:52No.1226535508+
>逆に日本語は発音が少なすぎるので苦労する
奈良時代ぐらいはもっと多かったらしいけどどんどん発音消えたみたいなんだよねえ
17724/08/27(火)19:46:55No.1226535524+
日本人の覚えやすい言語って何?
17824/08/27(火)19:47:02No.1226535583+
>>本日は日本晴れお日様もまぶしいですね
>>今日一日頑張りましょうね
>場所:日本
日時:八月一日
17924/08/27(火)19:47:04No.1226535595そうだねx2
>https://youtu.be/tBUzngDUOnk?si=Bhp6oXBPbCQpebxM
開かなくてもわかる
バイソン
18024/08/27(火)19:47:11No.1226535657+
この"の"ってやつ便利でかわいいから使おっと
18124/08/27(火)19:47:11No.1226535661+
>鎮魂曲
これでレクイエムって読むのかっこよすぎるだろ…
18224/08/27(火)19:47:14No.1226535689+
>じゃあ全部ローマ字にすっか!
ヘボン式と訓令式と何となくよく分かんないまま使っている
18324/08/27(火)19:47:33No.1226535815+
>https://youtu.be/tBUzngDUOnk?si=Bhp6oXBPbCQpebxM
ロルフだと思って開いたらロルフだった
18424/08/27(火)19:47:40No.1226535871+
>難しくはあるんだけど表音文字と表意文字混ぜた方が実用としては良さそうってのはお隣のハングル勉強してるとたまに思う
>同音異義語多いしハングルで表現できない外来語ある!
ハングルは表意文字捨てたのに同音異義語だらけだから日本語よりわけわわからんぞ!
18524/08/27(火)19:47:42No.1226535892+
今日はイングリッシュをスタディーしていきましょうレッツエンジョイ
18624/08/27(火)19:47:46No.1226535914+
漢字+カタカナはカッコいいからな…
18724/08/27(火)19:47:51No.1226535948+
>日本人の覚えやすい言語って何?
韓国語は全部ひらがな状態だけど文法はほぼ同じだから単語覚えるだけでいいぞ
18824/08/27(火)19:48:00No.1226536013+
>面白いなと思ったのは最近機械翻訳使って日本人に紛れてる疑惑のある奴に
>「日本人だって言うなら俳句読んでみろ!」って言うのがそこそこ効果あって面白かった
>こればかりは機械翻訳じゃ無理だよな…
日本人だっていきなり俳句嫁って言われても困るだろ…
有名俳句の本歌取りと言う名の適当な改変しか出てこないぞ
18924/08/27(火)19:48:02No.1226536034+
>ばびぶべぼがぱぴぷぺぽになるってのは祖父ちゃんに聞いた
>喧嘩したらぱかにすなー!って言ってくるって
まぁ中韓語は確かに破裂音多い印象がある
19024/08/27(火)19:48:11No.1226536094+
地味だけどグローバルな投稿サイトとか翻訳したゲームとかでなくて困るのがルビの概念
19124/08/27(火)19:48:14No.1226536117+
三つ混じってるって言うけど
むしろなんで海外は一種類で平気なんだ
全部ひらがなみたいなみたいな
読みにくさは無いのか
19224/08/27(火)19:48:15No.1226536128+
子子子子子子子子子子子子
19324/08/27(火)19:48:15No.1226536130+
うぇんずでいって元々はオーディン(英語だとウォーデン)の日って意味だからDを読むほうが本来のはずなんだよな
どこかで脱落したんだろうけど
19424/08/27(火)19:48:21No.1226536176+
百日紅とかお花の名前の漢字好きなんだよなあ
19524/08/27(火)19:48:22No.1226536188+
>しょうがねえなあ
>じゃあ全部ローマ字にすっか!
ニューヨークで日本食フェスやってたけどだいたいローマ字だった
19624/08/27(火)19:48:28No.1226536243+
一番楽なのは何かって言ったらハングルになるな
19724/08/27(火)19:48:40No.1226536329そうだねx2
>>漢字に全く違うカタカナを振るのはやめろ
>輪舞曲
ロンド
>協奏曲
コンチェルト
>交響曲
シンフォニー
>鎮魂曲
レクイエム
19824/08/27(火)19:48:48No.1226536387+
漢字にドイツ語読みのカタカナを当てる!
19924/08/27(火)19:48:49No.1226536398+
フランスでは最初のhは声を出さないってコピペあったけどあれちょっと違ってそもそも声に出すhがなかった
二単語を繋げて読むやつ(エリジオン)のときに働くhと働かないhみたいな変な区別はあったけど
20024/08/27(火)19:48:50No.1226536404+
>「日本人だって言うなら俳句読んでみろ!」って言うのがそこそこ効果あって面白かった
のとまみこのとかはやみかのとまみこ
ぐらいしか出せない…
20124/08/27(火)19:48:57No.1226536456+
近代以後は中国から入ってくる新しい漢字は少なく
欧米から入ってくるカタカナ語は毎年膨大なので
今後百年二百年続くと日本の中の漢字少なくなっていきそう
20224/08/27(火)19:49:03No.1226536500+
日本語そこそこ出来るGAIJINでも大体は助詞がおかしかったりする
日本人も完全にフィーリングだよねこれ…
20324/08/27(火)19:49:08No.1226536533+
全部ひらがなじゃ駄目なの?読みづらい?スペースで区切りなよww
って言ってた海外youtuber居たけど
日本語マスターさせてから児童書とか読ませてやりてえ…
20424/08/27(火)19:49:14No.1226536587+
>「日本人だって言うなら俳句読んでみろ!」って言うのがそこそこ効果あって面白かった
咳しても一人
20524/08/27(火)19:49:18No.1226536613+
>>漢字に全く違うカタカナを振るのはやめろ
>輪舞曲
>協奏曲
>交響曲
>鎮魂曲
実際この辺の翻訳センスは光ってる
夜想曲=ノクターンもナイスセンス
原語には夜の意味しかない
20624/08/27(火)19:49:24No.1226536662+
まず俳句のつもりで川柳読んでる日本人はめっちゃ多いからな…
20724/08/27(火)19:49:38No.1226536755+
漢字は圧縮文字みたいなものだから…
20824/08/27(火)19:49:42No.1226536790+
イギリス人がアメリカ英語をめっちゃ馬鹿にしてくる
20924/08/27(火)19:49:50No.1226536851+
>>>漢字に全く違うカタカナを振るのはやめろ
>>輪舞曲
>>協奏曲
>>交響曲
>>鎮魂曲
>実際この辺の翻訳センスは光ってる
>夜想曲=ノクターンもナイスセンス
>原語には夜の意味しかない
この辺定義した人が3文字で統一する事に拘ったんだろうか
21024/08/27(火)19:49:51No.1226536858+
>英語は英語でかなり狂った言語なのが混乱に拍車をかける
>二人称単数と二人称複数が同じ単語なの英語くらいだぞ
概念の基礎がそれで形成されていくからめちゃめちゃ自我が強くなりがち
21124/08/27(火)19:49:52No.1226536874+
分け入っても分け入っても青い山
21224/08/27(火)19:49:58No.1226536928+
日本語は表意文字と表音文字の混合だから一番近いのはヒエログリフ
21324/08/27(火)19:50:17No.1226537056+
>イギリス人がアメリカ英語をめっちゃ馬鹿にしてくる
イギリス人は馬鹿にするのが生きがいなところあるからな
21424/08/27(火)19:50:21No.1226537077+
>日本人だっていきなり俳句嫁って言われても困るだろ…
>有名俳句の本歌取りと言う名の適当な改変しか出てこないぞ
それで十分だし出来は問われてないから「蝉の声レスバ激しきメス争い」って程度でいいんだし
21524/08/27(火)19:50:21No.1226537083+
>カナモジカイの公式サイト説明文が
>「日本語の表記に漢字を用いることの不合理性を明らかにし、 漢字廃止論・カナ専用論を訴えているサイトです。」
>なのちょっと笑った
そりゃ内部文書じゃなくてよそ向けだからだろう
21624/08/27(火)19:50:22No.1226537091+
ひらがなとカタカナってなんで両方残ってるんだろう
21724/08/27(火)19:50:24No.1226537105+
AIは文字数を認識できないからAIでも俳句は無理だろうな
21824/08/27(火)19:50:27No.1226537129+
韓国も韓国で漢字無くしたせいでこれとこれ区別つかねえってなってるから塩梅難しいよな
21924/08/27(火)19:50:35No.1226537184+
ツとシも酷いけど力とカとかもおかしいだろこれ…
22024/08/27(火)19:50:36No.1226537190+
覚えるの大変だけど文字に意味が込められてるの便利なんですよ…
22124/08/27(火)19:50:41No.1226537222+
Grand Prix…グランド・プリックス!
22224/08/27(火)19:50:45No.1226537258そうだねx4
>ひらがなとカタカナってなんで両方残ってるんだろう
便利だから…
22324/08/27(火)19:50:50No.1226537290+
中国は時たま
「和製漢語を排除しよう!」
と運動しては
「和製漢語なかったらそもそも文章まともに書けないわ…」
となって取りやめになる
22424/08/27(火)19:50:55No.1226537332+
キシャのキシャがキシャでキシャする
22524/08/27(火)19:50:57No.1226537342+
韓国さんそろそろ漢字復活させない?
漢字復活したら日本人と韓国人がお互いの新聞七割くらい読めるようになるって聞くし
22624/08/27(火)19:50:57No.1226537344+
>日本語そこそこ出来るGAIJINでも大体は助詞がおかしかったりする
>日本人も完全にフィーリングだよねこれ…
そのフィーリングを理論化したものが言語学になる
多分こっちで勉強してる英語も海外だとフィーリングで使ってると思う
22724/08/27(火)19:51:00No.1226537369+
英語は文法は死ぬほど簡単だから普及しやすいのはよく分かる
クソみてーな不規則変化と表音文字使ってるくせにスペルと発音に明確な規則がないのはマジでゴミカスうんこゲロシャブ
22824/08/27(火)19:51:10No.1226537449+
別に難しくもねえだろ
利便性を取って日本語は今の形に落ち着いたんだから
22924/08/27(火)19:51:12No.1226537475そうだねx1
>ひらがなとカタカナってなんで両方残ってるんだろう
外来ごとの区別はしやすいと思う
23024/08/27(火)19:51:19No.1226537530そうだねx2
>日本人だっていきなり俳句嫁って言われても困るだろ…
〇〇
ああ〇〇
〇〇
でも詠めばいいだろ
絶対日本人って思われるぞ
23124/08/27(火)19:51:27No.1226537596+
>韓国さんそろそろ漢字復活させない?
>漢字復活したら日本人と韓国人がお互いの新聞七割くらい読めるようになるって聞くし
思ったより影響力すげえな…
23224/08/27(火)19:51:28No.1226537608そうだねx4
>>「日本人だって言うなら俳句読んでみろ!」って言うのがそこそこ効果あって面白かった
>咳しても一人
逆に数秒でそれを出してくんのは確実に日本人だろ!
23324/08/27(火)19:51:28No.1226537609+
>三つ混じってるって言うけど
>むしろなんで海外は一種類で平気なんだ
>全部ひらがなみたいなみたいな
>読みにくさは無いのか
最初からそういうモノだと認識しているので不便はない
23424/08/27(火)19:51:36No.1226537660+
>キシャのキシャがキシャでキシャする
分かるけどこんなのが日常だったら切れるわ…
23524/08/27(火)19:51:36No.1226537666+
>漢字復活したら日本人と韓国人がお互いの新聞七割くらい読めるようになるって聞くし
我韓国語理解
23624/08/27(火)19:51:42No.1226537716+
「は」と「が」なんて厳密な使い分けもない
23724/08/27(火)19:51:44No.1226537742+
ちんぽにゃ
ああちんぽにゃ
ちんぽにゃ
23824/08/27(火)19:51:49No.1226537789そうだねx3
>和製漢語なかったらそもそも文章まともに書けないわ…
>〇〇
>ああ〇〇
>〇〇
>〇〇
>ああ〇〇
>〇〇
>でも詠めばいいだろ
播磨灘
ああ播磨灘
播磨灘
23924/08/27(火)19:51:51No.1226537801+
>面白いなと思ったのは最近機械翻訳使って日本人に紛れてる疑惑のある奴に
>「日本人だって言うなら俳句読んでみろ!」って言うのがそこそこ効果あって面白かった
>こればかりは機械翻訳じゃ無理だよな…
今だとAIでなんとでもなるな
24024/08/27(火)19:52:07No.1226537905そうだねx3
欧州の言語の性ってなんであるの…名詞の性別とか要らなくない…?
24124/08/27(火)19:52:07No.1226537907+
>韓国も韓国で漢字無くしたせいでこれとこれ区別つかねえってなってるから塩梅難しいよな
漢字なくした上に濁音と半濁音の区別もなくしたから実のところだいぶ壊れてると思うあの文字
24224/08/27(火)19:52:15No.1226537980+
単語が適切ならある程度補完できる
文法が適切ならある程度補完できる
24324/08/27(火)19:52:17No.1226538003そうだねx1
>日本人だっていきなり俳句嫁って言われても困るだろ…
>有名俳句の本歌取りと言う名の適当な改変しか出てこないぞ
別言語から日本語に機械翻訳するうえで5・7・5の体系守らせるのがクソムズいって事だろうし意味が通るなら何でもいいんだろう
24424/08/27(火)19:52:19No.1226538016+
>〇〇
>ああ〇〇
>〇〇
おぺにすや
ああおぺにすや
おぺにすや
24524/08/27(火)19:52:19No.1226538023+
ゼンブひらがなでヨミにくいとこもカタカナまぜるとけっこうヨメちゃうんだよネ
24624/08/27(火)19:52:21No.1226538044+
今日仕事でGoogleのエンジン使ってる翻訳アプリのプレゼン受けたけど
例えば北京語で入国管理局を入管局って言うだけで翻訳メタメタになってたのと広東語は完全にお手上げだったので値段相応かもしれんけど人の言語って生き物すぎて対応しんどいなって
24724/08/27(火)19:52:26No.1226538085そうだねx1
>中国は時たま
>「和製漢語を排除しよう!」
>と運動しては
>「和製漢語なかったらそもそも文章まともに書けないわ…」
>となって取りやめになる
中国古典にない日本語由来の新名詞は使うな!って言ってたら「名詞」が日本語由来だった話好き
24824/08/27(火)19:52:33No.1226538138+
タトエバスベテノヒョウキヲカタカナニシタバアイコレダケアッシュクデキルノダケレドモトテモヨミズラインダヨネ
24924/08/27(火)19:52:46No.1226538246+
3月1日は日曜日で祝日、晴れの日でした。

外人がキレるやつ
25024/08/27(火)19:52:47No.1226538253+
>おぺにすや
>ああおぺにすや
>おぺにすや
(うわ「」かよ…)
25124/08/27(火)19:52:49No.1226538273+
>欧州の言語の性ってなんであるの…名詞の性別とか要らなくない…?
こう擬人化とかに
25224/08/27(火)19:52:49No.1226538278+
>ひらがなとカタカナってなんで両方残ってるんだろう
まあこれはアルファベットにも大文字小文字あるし完全に一対一対応してるからわからんでもない
25324/08/27(火)19:52:51No.1226538289+
>別に難しくもねえだろ
>利便性を取って日本語は今の形に落ち着いたんだから
日本人が何年掛けて日本語勉強してるのか知らんのか?
25424/08/27(火)19:52:54No.1226538311+
>中国古典にない日本語由来の新名詞は使うな!って言ってたら「名詞」が日本語由来だった話好き
仏教用語使ったらダメな異世界転生みたいなオチ
25524/08/27(火)19:52:55No.1226538319+
昔星をみるひとのパスワードがひらがなカタカナアルファベット数字変な記号全部あってそれ横スクロールで選ぶ形で切れてたけど
たぶん海外の人同じ感じで切れてると思う
25624/08/27(火)19:53:05No.1226538402+
>おぺにすや
>ああおぺにすや
>おぺにすや
一瞬で「」ってバレてしまう
25724/08/27(火)19:53:11No.1226538453+
俳句のほうが有名だけど日常会話は都々逸のリズムのほうが自然に出てくる
25824/08/27(火)19:53:14No.1226538486+
>「は」と「が」なんて厳密な使い分けもない
でも間違えると結構影響が大きいシーンがそこそこある…
25924/08/27(火)19:53:15No.1226538504+
>ヨミズラインダヨネ
確かに読みづらい
26024/08/27(火)19:53:16No.1226538507+
漢字の歴史も面白いよね
大陸の中での変遷に日本列島の中での変遷も合わさってとても面白い
26124/08/27(火)19:53:30No.1226538622+
>イギリス人がアメリカ英語をめっちゃ馬鹿にしてくる
でも日本人的に聞き取りやすいのってイギリス英語だと思う
頑張れイギリス英語アメリカ英語から覇権を取り返してくれ
26224/08/27(火)19:53:31No.1226538636そうだねx1
>仏教用語使ったらダメな異世界転生みたいなオチ
はい世界
おわりだ
26324/08/27(火)19:53:33No.1226538651+
>欧州の言語の性ってなんであるの…名詞の性別とか要らなくない…?
代名詞として出すときに名詞に性別があるとなにを指してるか明確にしやすい利点がある
26424/08/27(火)19:53:37No.1226538674+
>中国は時たま
>「和製漢語を排除しよう!」
>と運動しては
>「和製漢語なかったらそもそも文章まともに書けないわ…」
>となって取りやめになる
漢字なんてほぼ中国発祥だろ…と思いきや日本から輸入して中国人が知らずに使ってるの一杯あるからな
26524/08/27(火)19:53:38No.1226538684+
本邦も歴史的仮名遣い派がいるからな
26624/08/27(火)19:53:40No.1226538703+
>ツとシも酷いけど力とカとかもおかしいだろこれ…
力カヵ
26724/08/27(火)19:53:46No.1226538746+
日本人は漢字2000文字習得で新聞読めるけど
中国人は漢字7000文字習得で新聞読めると聞く
26824/08/27(火)19:53:48No.1226538759+
戦中の文字はカタカナばっかで可愛くない
26924/08/27(火)19:53:58No.1226538830+
>>中国は時たま
>>「和製漢語を排除しよう!」
>>と運動しては
>>「和製漢語なかったらそもそも文章まともに書けないわ…」
>>となって取りやめになる
>中国古典にない日本語由来の新名詞は使うな!って言ってたら「名詞」が日本語由来だった話好き
これ清朝末期からやってるけどマジでそのころからずっとこれなんだよな…
27024/08/27(火)19:54:01No.1226538846そうだねx4
A Haiku
fu3914370.jpeg
27124/08/27(火)19:54:02No.1226538859+
マクダァーナルをマクドナルドって変換した藤田田ってすげぇわ
27224/08/27(火)19:54:03No.1226538866+
資格はない
おお資格はない
資格はない
27324/08/27(火)19:54:08No.1226538899+
>播磨灘
>ああ播磨灘
>播磨灘
ぼけっ! 電源切らんかい!
27424/08/27(火)19:54:10No.1226538919+
ツとシは筆で書いてるときは全然困らなかったから
27524/08/27(火)19:54:20No.1226538983+
>>欧州の言語の性ってなんであるの…名詞の性別とか要らなくない…?
>こう擬人化とかに
大学の時の第二言語で男性名詞女性名詞とかあってなにそれしらそん……覚えられねえよってなった
27624/08/27(火)19:54:29No.1226539042+
英語圏は約束された勝利の剣(エクスカリバー)みたいなルビ芸訳すの大変そう
27724/08/27(火)19:54:32No.1226539072+
〜しづらいもその内しずらいになるのかな
27824/08/27(火)19:54:37No.1226539110+
>漢字なんてほぼ中国発祥だろ…と思いきや日本から輸入して中国人が知らずに使ってるの一杯あるからな
あっち行ったりこっち行ったり相互に輸入しあってるからな
結果として何かに由来するものを取り除こうとすると地獄を見る
27924/08/27(火)19:54:43No.1226539147+
>タトエバスベテノヒョウキヲカタカナニシタバアイコレダケアッシュクデキルノダケレドモトテモヨミズラインダヨネ
デモ エイゴ ミタイニ ワカチガキ スレバ タショウハ マシニ ナルヨ
28024/08/27(火)19:54:50No.1226539198+
季語はファック
28124/08/27(火)19:54:51No.1226539206+
若者がわけのわからない新語をどんどん作ってるけど多言語でもそうなのかな
好きぴってなんだよ
28224/08/27(火)19:54:53No.1226539219+
>一番楽なのは何かって言ったらハングルになるな
音にきっちり対応してっから転写は速い
意味はわかんねぇ
28324/08/27(火)19:54:58No.1226539268そうだねx3
>A Haiku
>fu3914370.jpeg
ファファファファファ
ファファファファファファファ
ファファファファファ
28424/08/27(火)19:54:59No.1226539277+
辛いと辛いもバグだよこれ
28524/08/27(火)19:55:04No.1226539319+
>マクダァーナルをマクドナルドって変換した藤田田ってすげぇわ
ノンノン
メクダーナウズ
28624/08/27(火)19:55:14No.1226539384+
>A Haiku
>fu3914370.jpeg
音数は完璧だ…
28724/08/27(火)19:55:39No.1226539587+
日本語だいたい好きだけど文脈からでもたまにどっちかわからないのが発生する程度に同音異義語が多いのは嫌い
28824/08/27(火)19:55:39No.1226539593+
>メクダーナウズ
半角便利ー
28924/08/27(火)19:55:43No.1226539626+
3月1日は日曜日で祝日、晴れの日でした
29024/08/27(火)19:55:45No.1226539637+
全部使った方が分かりやすいアホみたいな言語だな
その上語尾でキャラ付けも出来るしシンプルな英語を見習えよ
29124/08/27(火)19:55:57No.1226539715そうだねx10
goの過去形はgoedだった←うn…
でもそのうち廃れた←は?
それはそれとしてwendという単語があった←???
wendの過去形wentがgoの過去形として扱われるようになった←????!!????!?!???
29224/08/27(火)19:56:03No.1226539756+
knight
night
うーん…
29324/08/27(火)19:56:08No.1226539793+
書き込みをした人によって削除されました
29424/08/27(火)19:56:16No.1226539840+
>メクダーナウズ
これじゃマックじゃなくてメックじゃんホワイイングリッシュピープル!
29524/08/27(火)19:56:27No.1226539919+
そうだ半角と全角のニュアンスの違いもあるんじゃん
29624/08/27(火)19:56:30No.1226539951+
>knight
>night
>うーん…
綿棒と麺棒
29724/08/27(火)19:56:30No.1226539953+
世の中には習得が完璧で発音と表記が完璧に一致してて
記述が楽な言語はないんですか!
29824/08/27(火)19:56:31No.1226539958+
>若者がわけのわからない新語をどんどん作ってるけど多言語でもそうなのかな
>好きぴってなんだよ
「ネットフリックスみて休まない?」がセックスの意味だよ
29924/08/27(火)19:56:34No.1226539992+
ラテン語は結構日本語っぽかったな
きっちり決まった語順はなく単語に助詞くっつけて文を作る感じが
30024/08/27(火)19:56:36No.1226540012そうだねx2
>knight
>night
>うーん…
聖なる騎士を埋めてやったんだよなあ
30124/08/27(火)19:56:36No.1226540018そうだねx1
>本国と意味が真逆だったりする漢字が存在するのは苦労する気がする
手紙という言葉一つとっても日本ではレターの意味なのにあっちだとトイレットペーパーらしいからな…
30224/08/27(火)19:56:57No.1226540244+
>世の中には習得が完璧で発音と表記が完璧に一致してて
>記述が楽な言語はないんですか!
ラテン語はいいぞ
30324/08/27(火)19:56:59No.1226540255+
>若者がわけのわからない新語をどんどん作ってるけど多言語でもそうなのかな
>好きぴってなんだよ
単語の作りやすさはマジで日本語はかなり強い分野
アラビア語なんか近代概念を翻訳することが出来ないから大学は英語じゃないと授業できなかったりとかする程度には単語作る力が弱い
30424/08/27(火)19:57:00No.1226540266+
こんなにいらんだろ…って気持ちも分かるけど
代用すると意味合い変わっちゃうものがかなりある気がする…
30524/08/27(火)19:57:00No.1226540268+
中国語パッチから日本語パッチ作るとかあったな…
30624/08/27(火)19:57:04No.1226540315+
>「ネットフリックスみて休まない?」がセックスの意味だよ
圧縮されてくのかと思ったら増えてる
30724/08/27(火)19:57:06No.1226540338+
>中国は時たま
>「和製漢語を排除しよう!」
>と運動しては
>「和製漢語なかったらそもそも文章まともに書けないわ…」
>となって取りやめになる
元素名なんかはこのままだとマジであかんって無理矢理当てられる漢字作ったらしい
30824/08/27(火)19:57:07No.1226540345+
夏目漱石や正岡子規のあとおまけで石川啄木ら日本語の簡略化と写生文字に感謝しようね
江戸時代の書籍なかなか判読できないの見るとどんだけ日本語変わったのか感じられると思う
30924/08/27(火)19:57:24No.1226540521+
>聖なる騎士を埋めてやったんだよなあ
もう20年前の曲なんだよな…
31024/08/27(火)19:57:35No.1226540616+
>世の中には習得が完璧で発音と表記が完璧に一致してて
>記述が楽な言語はないんですか!
フランス語とかは発音と綴りはほぼ規則的だよ
簡単ではないと思うけど
31124/08/27(火)19:57:36No.1226540619+
ひらがなカタカナ両方使う利点は文字だけでこいつ胡散臭い奴もしくは平成初期だって分かるキャラ立てが出来る事なんだよネ
31224/08/27(火)19:57:38No.1226540636+
>世の中には習得が完璧で発音と表記が完璧に一致してて
>記述が楽な言語はないんですか!
肉体言語
31324/08/27(火)19:57:40No.1226540665+
YHVH
31424/08/27(火)19:57:46No.1226540734+
元言語の意味消して略語作るの日本人だけかと思ったら世界中にあった
なんだよオマカセ寿司の廉価版ミニカセって
31524/08/27(火)19:57:53No.1226540776+
>単語の作りやすさはマジで日本語はかなり強い分野
有名どこだとしゃもじなんかほぼギャル語だもんな…
31624/08/27(火)19:57:55 ID:yNmDPBv2No.1226540795+
>>>>漢字に全く違うカタカナを振るのはやめろ
>>>輪舞曲
>>>協奏曲
>>>交響曲
>>>鎮魂曲
>>実際この辺の翻訳センスは光ってる
>>夜想曲=ノクターンもナイスセンス
>>原語には夜の意味しかない
>この辺定義した人が3文字で統一する事に拘ったんだろうか
なんかシンプルにかっこいいだろう?なきがしないでもない
31724/08/27(火)19:58:10No.1226540914+
>そうだ半角と全角のニュアンスの違いもあるんじゃん
まあこれは英語圏だと大文字・小文字の使い分けだし
fuckとFUCKはニュアンスが違う
31824/08/27(火)19:58:16No.1226540966+
丸暗記しないと読めないのが「大人」「今日」「昨日」と
小学生低学年から出てくるのはひどい
31924/08/27(火)19:58:24No.1226541033そうだねx1
ギャギィは大事だよ
32024/08/27(火)19:58:29No.1226541063+
>元素名なんかはこのままだとマジであかんって無理矢理当てられる漢字作ったらしい
これは正直結構ありだなと思った
中国語の元素表かっこいい
32124/08/27(火)19:58:30No.1226541074+
湯がスープって意味だから中国人が銭湯に飯食いに来るって話を聞いたことあるな
32224/08/27(火)19:58:35No.1226541114+
最中を食べている最中
32324/08/27(火)19:58:36No.1226541120+
>>漢字復活したら日本人と韓国人がお互いの新聞七割くらい読めるようになるって聞くし
>思ったより影響力すげえな…
fu3914386.jpg
旧字体が読みにくくはあるけど概ね意味読めちゃうのよね
32424/08/27(火)19:58:54No.1226541267+
日本語の音の数は45音だけど実際の発音はもっと細分化してるのが外国人には難しいと聞いた
32524/08/27(火)19:58:54No.1226541271+
日本語は組み合わせて勝手に新単語生まれてくる数はヤバいと思う
32624/08/27(火)19:58:56No.1226541291+
>なんだよオマカセ寿司の廉価版ミニカセって
でもちょっとうまいと思ったぞ
ミニカセだけ聞くとわからんけどおまかせの安いバージョンって言われたらなるほどなあってなる
32724/08/27(火)19:58:59No.1226541314+
>>A Haiku
>>fu3914370.jpeg
>ファファファファファ
>ファファファファファファファ
>ファファファファファ
ポエット!
32824/08/27(火)19:58:59 ID:yNmDPBv2No.1226541315+
>丸暗記しないと読めないのが「大人」「今日」「昨日」と
>小学生低学年から出てくるのはひどい
こんにちとさくじつでもぶっちゃけ伝わる罠
32924/08/27(火)19:59:00No.1226541321+
そう言えば他の国って3種類以上の文字が混在するような言語ってあるんだろうか
ローマ字とアルファベットが混ざってるレベルじゃないよね他の国から見た日本語の闇鍋っぷりって
33024/08/27(火)19:59:02No.1226541332+
この表記でこの発音はおかしいだろ!?は世界中どの国でも発生してるから人間って罪深いな…ってなる
33124/08/27(火)19:59:11No.1226541393+
憶える事やたら多いのに識字率が高いのが謎
33224/08/27(火)19:59:16No.1226541432+
knightはゲルマン語由来だから昔は書いてあるとおりにクニヒトって読んでたんだよ
でもノルマコンクエストでフランクが支配階級に入ってきたときに
これ読みづらくね?っていってフランス語風味のンナ〜イトになって被支配層もそれに倣うようになった
33324/08/27(火)19:59:22No.1226541474+
どんな外国語でも全部自国の言葉に変えられるのは日本語最大の強みだと思う
33424/08/27(火)19:59:23No.1226541479そうだねx1
クニヒト
国人
knight
33524/08/27(火)19:59:29No.1226541541+
>日本語は組み合わせて勝手に新単語生まれてくる数はヤバいと思う
生まれては消えていく…本当に死語はもう思い出せもしない…
33624/08/27(火)19:59:30No.1226541548+
>fu3914386.jpg
我韓国語理解
33724/08/27(火)19:59:42No.1226541636+
>最中を食べている最中
これも怒ると思う
33824/08/27(火)19:59:48No.1226541693+
>輪舞曲
>協奏曲
>交響曲
>鎮魂曲
これ系でソナタ=奏鳴曲だけ完全に廃れている
ダサいので当然の末路
33924/08/27(火)19:59:48No.1226541695+
>旧字体が読みにくくはあるけど概ね意味読めちゃうのよね
我韓国語理解
34024/08/27(火)20:00:00No.1226541809そうだねx3
いや外来語取り込んでる言語なんかいくらでもあるだろ
そういうしょうもない日本語特別論はダサいぞ
34124/08/27(火)20:00:01No.1226541819+
漢字の三から四も色々言われるけどさあ
英語のイレブントゥエルブからサーティーンフォーティーンもまあまあ納得いかんぞ!
34224/08/27(火)20:00:03No.1226541834+
吸収力ある小学生の頃に詰め込むからなんとかなってるけど
年取ってから漢字覚えさせられるのは頭おかしくなりそうだな
34324/08/27(火)20:00:05No.1226541845+
>どんな外国語でも全部自国の言葉に変えられるのは日本語最大の強みだと思う
(なんか原義と違う)
34424/08/27(火)20:00:16No.1226541950そうだねx1
>日本語の音の数は45音だけど実際の発音はもっと細分化してるのが外国人には難しいと聞いた
「ん」が2種類あるとか言われても当の日本人はほぼ意識してない
34524/08/27(火)20:00:21No.1226541987+
虚(ホロウ)
34624/08/27(火)20:00:28No.1226542028そうだねx1
>単語の作りやすさはマジで日本語はかなり強い分野
>アラビア語なんか近代概念を翻訳することが出来ないから大学は英語じゃないと授業できなかったりとかする程度には単語作る力が弱い
外国語をカタカナでそのまま取り込めるのマジで画期的だと思うんだよね
カタカナ化でそのまま日本語にぶち込めるし日本語と同じように改変したり略したりも出来てしまうし
34724/08/27(火)20:00:30No.1226542048+
我日本語完全理解!
34824/08/27(火)20:00:34No.1226542076+
>weはゑだった←うn…
>でもそのうち廃れた←は?
34924/08/27(火)20:00:39No.1226542121+
カタカナひらがなはアルファベットの大文字小文字的なもんだと思えば
35024/08/27(火)20:00:43No.1226542156+
変ナょ圕(キ方±яёゐ`⊂言売彡づb`ぃчoйё
35124/08/27(火)20:00:46No.1226542192そうだねx1
統一政府が文字の共通化を国家事業として行った国は整理されていて習得しやすい
だから革命起きていない英語オメーはダメだ
35224/08/27(火)20:00:49No.1226542211+
>いや外来語取り込んでる言語なんかいくらでもあるだろ
>そういうしょうもない日本語特別論はダサいぞ
そのままカタカナで取り込めるのはかなり特異だぞ正直
35324/08/27(火)20:00:52No.1226542240+
>英語のイレブントゥエルブからサーティーンフォーティーンもまあまあ納得いかんぞ!
それは英語圏でもなんでだよ…ってよく言われてるから…
35424/08/27(火)20:01:11No.1226542377+
外人が留学してきて教科書と違うって言ってる記事を見たな
いらっしゃいませのはずがらっしゃいませ!になってるとか
35524/08/27(火)20:01:22No.1226542452+
V+VでXってセンスは好き
35624/08/27(火)20:01:23No.1226542453そうだねx2
>我日本語完全理解!
このバカみたいな言語で通じるのほんとバカみたいで笑える
35724/08/27(火)20:01:40No.1226542583+
ちなみに江戸時代はインフルエンザをそのまんま漢字で取り込んでるぞ
印弗魯英撤と書く
35824/08/27(火)20:01:44No.1226542612+
シコる・シコル・しこる・SHIKORUで感じ方とかニュアンスとか変わりそうだし…
35924/08/27(火)20:01:46No.1226542622+
漢字を崩してってひらがなが生まれるのは分かるけどカタカナって何で作られたんだ
36024/08/27(火)20:02:00No.1226542728+
https://x.com/may_cho3786/status/1230369142647078914
こういうスレはいつもこれを思い出す
36124/08/27(火)20:02:41No.1226543041+
アルファベット圏と漢字圏のフォントの値段の差が激しすぎる…
36224/08/27(火)20:02:41No.1226543049そうだねx2
>いらっしゃいませのはずがらっしゃいませ!になってるとか
そ>外人が留学してきて教科書と違うって言ってる記事を見たな
>いらっしゃいませのはずがらっしゃいませ!になってるとか
流暢な発音だと一部の音が消えるなんて英語のほうが酷いだろ
36324/08/27(火)20:02:50No.1226543120+
取り敢えずカタカナに外来語あてるね!って作りはだいぶ強引だと思う
36424/08/27(火)20:02:52No.1226543138+
>漢字を崩してってひらがなが生まれるのは分かるけどカタカナって何で作られたんだ
外来語をひらがなに落とし込むと読むとき不便だったからじゃね
36524/08/27(火)20:02:52No.1226543141+
日本人とそうでない人間を識別する方法は
川を流れる桃の音をきけばいいときいた
36624/08/27(火)20:02:53No.1226543153+
ローマ数字のXXXXXVとかはもうあきらめてアラビア数字に直せよ…ってなる
36724/08/27(火)20:03:08No.1226543283+
>いや外来語取り込んでる言語なんかいくらでもあるだろ
>そういうしょうもない日本語特別論はダサいぞ
そう思うじゃん?
印欧語族圏ですら概念取込に失敗して高等教育自国語で受けられねえ!みたいな笑えない話が結構な数ある
36824/08/27(火)20:03:19No.1226543358+
>外人が留学してきて教科書と違うって言ってる記事を見たな
>いらっしゃいませのはずがらっしゃいませ!になってるとか
「さようなら」という言葉を実際に使う日本人はいないという話も見たことがある
だいたい「じゃあね」「バイバイ」「それでは」と言っていて「さようなら」を現実に使う日本人はいないのだとか
36924/08/27(火)20:03:33No.1226543460+
Americanは「アメリカン」より「メリケン」のほうが本来の発音に近いし
聞いたまま書いてた昔のほうが良かったと思う
37024/08/27(火)20:03:35No.1226543471そうだねx4
>そのままカタカナで取り込めるのはかなり特異だぞ正直
カタカナにしてる時点でそのままではねえだろ1行で矛盾すんな
37124/08/27(火)20:03:43No.1226543521+
眼をつむった時に強く瞼を推したときに出るキラキラが外国だと言葉であると昔聞いたことあるな
あれなんだったっけな
37224/08/27(火)20:03:47No.1226543566+
ちゃんと謝謝茄子!って通じるから困るね
37324/08/27(火)20:03:50No.1226543598そうだねx1
>ローマ数字のXXXXXVとかはもうあきらめてアラビア数字に直せよ…ってなる
やはり黒執事の作者は正しかった
37424/08/27(火)20:03:58No.1226543661+
>流暢な発音だと一部の音が消えるなんて英語のほうが酷いだろ
語尾が濁点ある発音だと大体消えてるイメージ
37524/08/27(火)20:04:02No.1226543684+
>印欧語族圏ですら概念取込に失敗して高等教育自国語で受けられねえ!みたいな笑えない話が結構な数ある
ほらこの手の人はこういうしょうもない話に結びつける
37624/08/27(火)20:04:08No.1226543731そうだねx1
日本人が英語でつまるところをネイティブに聞くと結構ネイティブも納得いかないよなこれってなること多いから英語もわりと理不尽なところは多い
gooseの複数形がgeeseなのにmooseの複数形はmooseとか多分一般ピーポーには誰も説明できない
37724/08/27(火)20:04:13No.1226543782+
文法的にカタカナとひらがなの差異が謎なんだよね
37824/08/27(火)20:04:20No.1226543851そうだねx2
>外国語をカタカナでそのまま取り込めるのマジで画期的だと思うんだよね
そのかわり意味が違っててネイティブと通じないときがたまにある…
英単語化した日本語でも同じだけど
37924/08/27(火)20:04:24No.1226543882そうだねx1
>>英語のイレブントゥエルブからサーティーンフォーティーンもまあまあ納得いかんぞ!
>それは英語圏でもなんでだよ…ってよく言われてるから…
12で区切るのはわかる気がするけどな
特に欧米ってダースとか12星座とかの文化なんだから
12まで一息で言える方が都合良かった時期があるんだろう
38024/08/27(火)20:04:24No.1226543885+
表音文字と表意文字両方使えるの便利
38124/08/27(火)20:04:27No.1226543916+
書き込みをした人によって削除されました
38224/08/27(火)20:04:31No.1226543941+
>「さようなら」という言葉を実際に使う日本人はいないという話も見たことがある
>だいたい「じゃあね」「バイバイ」「それでは」と言っていて「さようなら」を現実に使う日本人はいないのだとか
小学生の帰りの挨拶か死にゆくものへの手向けの言葉でしか言う機会無いな
38324/08/27(火)20:04:49No.1226544100+
外来語が浸透しないのは言語の性質よりも社会とかのほうが大きいと思うよ
38424/08/27(火)20:04:52No.1226544126+
今後1万年の人類発展のために
黙字消して発音と文字が一致した完全版英語作っといたほうがいいと思う
それだけで習得難度が1/5くらいになる
38524/08/27(火)20:04:54No.1226544158+
漢字は中国から伝来したものなのに今の日本の漢字と似てたり似てなかったりするのがあるのはなんでなんだろ
例えば攻撃は中国だと攻击と書くらしいけど日本もそれじゃダメだったのか?
伝わったタイミングから日本でも中国でも変わっていったんだろうか
38624/08/27(火)20:04:56No.1226544166+
中国は紀元前に始皇帝が文字の統一も行ったので
現代中国人は紀元前までの文章がほぼ読めると聞く
うらやましい
38724/08/27(火)20:05:04No.1226544219+
漢字にひらがなやカタカナで無茶苦茶なアテ字できるの創作的には凄い発明だよね
海外に売り出す時困るけど
38824/08/27(火)20:05:04No.1226544226+
はよざーす
っしゃっせー
あざしたー
っきぃsつれっしゃーす
38924/08/27(火)20:05:11No.1226544280そうだねx1
日本語って同音異義語が多すぎないか
39024/08/27(火)20:05:18No.1226544323+
>取り敢えずカタカナに外来語あてるね!って作りはだいぶ強引だと思う
音だけで無理矢理全部漢字化してる中国よりは全然マシだ
あとカタカナだと外国語由来なのかなってわかりやすさもあるし
39124/08/27(火)20:05:28No.1226544392そうだねx1
>ちゃんと謝謝茄子!って通じるから困るね
実際淫夢語録が三カ国交流にめちゃくちゃ便利でね…
39224/08/27(火)20:05:34No.1226544435+
>12で区切るのはわかる気がするけどな
>特に欧米ってダースとか12星座とかの文化なんだから
>12まで一息で言える方が都合良かった時期があるんだろう
知人のアメリカ人に聞いた話だと10進数と12進数を半端に合わせているのが気持ち悪いらしい
39324/08/27(火)20:05:36No.1226544454+
一見複雑そうに見えるけどどれも基本を覚えれば簡単だぜ!
39424/08/27(火)20:05:45No.1226544520そうだねx1
>>元素名なんかはこのままだとマジであかんって無理矢理当てられる漢字作ったらしい
>これは正直結構ありだなと思った
>中国語の元素表かっこいい
このシステムめちゃくちゃ好き
fu3914417.jpg
39524/08/27(火)20:05:45No.1226544526+
>漢字にひらがなやカタカナで無茶苦茶なアテ字できるの創作的には凄い発明だよね
>海外に売り出す時困るけど
ナイトミストダイペイン…ホワッツ?
39624/08/27(火)20:05:55No.1226544604+
カタカナ化した外国語をそのままカタカナで喋っても現地人に通じないの結構罠だよね
39724/08/27(火)20:06:14No.1226544744+
中国語話者じゃないから無理矢理漢字にしてるように見えるだけで
千年単位でやってきた普通の取り込み方だよ中国語も当然外来語は山ほどある
39824/08/27(火)20:06:22No.1226544809+
>そうだねのはずがせやな!になってるとか
39924/08/27(火)20:06:27No.1226544844そうだねx2
どうもとすいませんが強いよな日本語
40024/08/27(火)20:06:29No.1226544856+
黙字が一番多い言語がデンマークとかあの辺らしいな
40124/08/27(火)20:06:41No.1226544965+
カタカナで書けば外国語っぽくみえるのはとても良いと思う
40224/08/27(火)20:06:49No.1226545032+
>実際淫夢語録が三カ国交流にめちゃくちゃ便利でね…
最近は東南アジアにも通じるようになったらしい
40324/08/27(火)20:06:54No.1226545073+
>現代中国人は紀元前までの文章がほぼ読めると聞く
昔の文字ってなんであんなミミズが這ったような感じなんだろうな…そうでなければ読めそうなのに…
40424/08/27(火)20:06:57No.1226545097+
ダァシェリエス
40524/08/27(火)20:07:00No.1226545114+
>どうもとすいませんが強いよな日本語
チョップも合わせるともっと強い
40624/08/27(火)20:07:02No.1226545129+
>やはり黒執事の作者は正しかった
あれ圧縮されててそもそも読めねえんだよ!
40724/08/27(火)20:07:05No.1226545159そうだねx1
10進数なんてたまたま人の指が10本だから生まれただけの欠陥ルールだからな
左右の指が6本ずつだったら人類の科学はもっと発展してたよ
40824/08/27(火)20:07:08No.1226545191+
懐かしい話だとシスタープリンセスのにいちゃまって何て訳せばいいんだよ!ってキレてるやつ
40924/08/27(火)20:07:11No.1226545208+
>やばいとえぐいが強いよな日本語
41024/08/27(火)20:07:17No.1226545245+
Wednesdayの読みがウェンズデイなのはネイティブの人間でも納得できないと聞いた
41124/08/27(火)20:07:21No.1226545297+
>>実際淫夢語録が三カ国交流にめちゃくちゃ便利でね…
>最近は東南アジアにも通じるようになったらしい
東南アジアは野獣先輩より拓也さんなの面白いよな
41224/08/27(火)20:07:39No.1226545438+
>>実際淫夢語録が三カ国交流にめちゃくちゃ便利でね…
>最近は東南アジアにも通じるようになったらしい
アジア圏の淫夢とスラヴ圏のガチムチ
世界共通語がホモから生まれつつあるのがビックリだよ
41324/08/27(火)20:07:44No.1226545487+
ひらカタ感じと3種類あるのはまだいいとして同じ文章に混在するのは覚えるの大変だろうなとは思う
41424/08/27(火)20:07:47No.1226545515+
>はよざーす
>っしゃっせー
>あざしたー
>っきぃsつれっしゃーす
うーーーーい(ォライッォライッ
41524/08/27(火)20:07:50No.1226545541+
英語とかいうヨーロッパの西の端にある島国の言語と
日本語とかいうアジアの東の端にある島国の言語
全然違って当然だよね
41624/08/27(火)20:08:06No.1226545646+
同じ漢字なのに読み方が複数あるのウザすぎだろ!
41724/08/27(火)20:08:08No.1226545664+
oftenをオフトゥンとかいうネイティブも普通にいるらしい
41824/08/27(火)20:08:10No.1226545684+
アルファベット圏も「なんやこの綴り外来語だな」って勘はネイティブなら働くからそんな変わらんよ
たまに外すのも日本語と一緒 ポン酢とかコンロとか
41924/08/27(火)20:08:24No.1226545777+
机=機械とか訳わからん進化してると思う日本語漢字
42024/08/27(火)20:08:29No.1226545828+
カタカタや漢字は正しく書いてあるけど英語に関してはめちゃくちゃだから今の時代でもネタにされるよね
日本人も理解してないから指摘もされない…
42124/08/27(火)20:08:32No.1226545849+
ひらがなだけとかやってられんけど世界的には大体okなんだよな
中国人は漢字ごちゃごちゃしてるとか思わんのかな
42224/08/27(火)20:08:36No.1226545877+
漢字面倒臭く?ひらがなカタカナ使おうぜ
ひらがなカタカナだけだと面倒臭くね?漢字使おうぜ
42324/08/27(火)20:08:41No.1226545913+
外来語をカタカナに置き換えた時に勝手な日本読みに変えて浸透させたのがマズかったと思う
今からでもトメィト、アッポー、ペンソゥとかに変えない?
42424/08/27(火)20:08:54No.1226546027+
>日本語の音の数は45音だけど実際の発音はもっと細分化してるのが外国人には難しいと聞いた
拗音濁音半濁音促音あるから普通に多い
42524/08/27(火)20:09:05No.1226546120+
カタカナって擬音と名詞の他に使われてる?
42624/08/27(火)20:09:07No.1226546132+
エアロスミース!アランドロン不在でしたぁー!
42724/08/27(火)20:09:08No.1226546144+
俺虹裏に20年くらい住んでるけど未だに「」の読み方よく分かってないしそれで困ったこともあんまりないから…
42824/08/27(火)20:09:09No.1226546152+
Wednesdayはただの誤記だろこれ
って言ってる英語圏のコメディアンいたな
42924/08/27(火)20:09:23No.1226546267そうだねx2
英語は表音文字オンリーの言語なのに音がスペルと一致しないのはまじでおかしい
43024/08/27(火)20:09:26No.1226546297そうだねx1
>外来語をカタカナに置き換えた時に勝手な日本読みに変えて浸透させたのがマズかったと思う
>今からでもトメィト、アッポー、ペンソゥとかに変えない?
ペンパイナッポーアッポーペン?
43124/08/27(火)20:09:30No.1226546331+
逆になんで英語はアルファベットだけなんだ…?って思ってたな
漢字とか専用文字作った方が分かりやすいじゃん
43224/08/27(火)20:09:31No.1226546340+
正直日本人はアメリカ英語よりイギリス英語を学んだ方がいい気がする
発音も含めて
43324/08/27(火)20:09:50No.1226546479+
やっぱ自然言語はどうしても意味不明になるんだよな
やはり人工言語が最強
43424/08/27(火)20:09:53No.1226546504+
ひらがなカタカナだけでもスペース空ければ余裕
43524/08/27(火)20:09:55No.1226546529そうだねx1
>oftenをオフトゥンとかいうネイティブも普通にいるらしい
イギリス語だとおふとんだよ
43624/08/27(火)20:09:56No.1226546537+
>Wednesdayはただの誤記だろこれ
>って言ってる英語圏のコメディアンいたな
実際誤記が広まって修正不可になってるパターンもいっぱいあるらしいからな…
43724/08/27(火)20:09:57No.1226546539+
>懐かしい話だとシスタープリンセスのにいちゃまって何て訳せばいいんだよ!ってキレてるやつ
英語版って一応全員呼び方は違うようにしたんだっけか
43824/08/27(火)20:10:08No.1226546602そうだねx1
>外来語をカタカナに置き換えた時に勝手な日本読みに変えて浸透させたのがマズかったと思う
でもそれが浸透したからいもげって言える
全てに対して万能で融通が利く
43924/08/27(火)20:10:08No.1226546606+
>ナイトミストダイペイン…ホワッツ?
Greeting with Agony in Foggy Night
44024/08/27(火)20:10:09No.1226546613そうだねx1
>ひらがなだけとかやってられんけど世界的には大体okなんだよな
>中国人は漢字ごちゃごちゃしてるとか思わんのかな
日本じゃこれが当たり前なのと同じように
他の国は自国の文字表記が当たり前だからあんまり不便とは感じないんじゃないか
44124/08/27(火)20:10:10No.1226546622+
https://img.2chan.net/b/res/1226534206.htm
44224/08/27(火)20:10:11No.1226546630+
>やっぱ自然言語はどうしても意味不明になるんだよな
>やはり人工言語が最強
エスペラントもロジバンも流行んねえ…
44324/08/27(火)20:10:17No.1226546673+
カタカナ語は海外ユーザーフレンドリーに見えて割と厄介
パーソナルコンピューター略してパソコンとか英語圏からすると荒らし嫌がらせ混乱の元らしい
44424/08/27(火)20:10:26No.1226546748そうだねx1
>外来語をカタカナに置き換えた時に勝手な日本読みに変えて浸透させたのがマズかったと思う
>今からでもトメィト、アッポー、ペンソゥとかに変えない?
当時日本にトマトを伝えたオランダ語でトマトだったけど時代を経て英語の勢力が大きくなったって経緯なんだから
今から変えても外来語を勝手な日本読みに変えてるのは変わんねえだろ
44524/08/27(火)20:10:48No.1226546894+
>やっぱ自然言語はどうしても意味不明になるんだよな
>やはり人工言語が最強
エスペラントのことならあれ言語オタクの自己満足でしかないって酷評されてんじゃん最近
44624/08/27(火)20:10:53No.1226546923+
アルファベットはエジプトのヒエログリフから生まれた経緯興味深かった
44724/08/27(火)20:10:57No.1226546953+
未だに車両の右横書きとか見かけると情報処理能力鈍るから今世紀中には廃止してくれ
44824/08/27(火)20:10:57No.1226546954+
書き込みをした人によって削除されました
44924/08/27(火)20:11:19No.1226547122+
最近個人的に読みで頭を抱えた英単語が
lieutenant
アメリカだとルテナン
イギリスだとレフテナント
45024/08/27(火)20:11:38No.1226547266+
湯?コレ味がないんですけお!
45124/08/27(火)20:11:38No.1226547271+
>カタカナ語は海外ユーザーフレンドリーに見えて割と厄介
>パーソナルコンピューター略してパソコンとか英語圏からすると荒らし嫌がらせ混乱の元らしい
パーソ+コン=パソコン
ほら簡単でしょう?
45224/08/27(火)20:11:39No.1226547276+
一種類で数も少ないハングルは日常で同音の言葉多くて苦労してるらしいし
45324/08/27(火)20:11:42No.1226547301+
へのフォント決めた奴は何で同じにしたの
45424/08/27(火)20:11:46No.1226547329そうだねx1
駐在で来てるアメリカ人に英語難しいねって言ったらお前が言うなって怒られた
45524/08/27(火)20:11:46No.1226547338+
>正直日本人はアメリカ英語よりイギリス英語を学んだ方がいい気がする
>発音も含めて
母音付かないRは発音しなくていいんだっけ
45624/08/27(火)20:11:49No.1226547373+
英語もクソなところは多いが文法はくっそ簡単だからわざわざ他を共通語にする意味があんまないからな…
日本人ですらわりと習得しやすいのは偉いよマジで
45724/08/27(火)20:11:50No.1226547381+
>未だに車両の右横書きとか見かけると情報処理能力鈍るから今世紀中には廃止してくれ
社会式株ドッキリ本日
45824/08/27(火)20:12:00No.1226547449+
なんとも思ってなかったけど
日本語は正しい漢字探して変換してる時間めちゃくちゃ無駄じゃない?って言われた時確かにってなった
45924/08/27(火)20:12:05No.1226547483+
>湯?コレ味がないんですけお!
白湯なら通じるのかな
46024/08/27(火)20:12:07No.1226547505+
和製英語かと思ったら普通に通じるパターンもあるしもう分からん
46124/08/27(火)20:12:30No.1226547658+
businessのiって発音しないからビズネスなのに
ビジネスって表記してる日本何なんだよって英語圏の人に思われてるのかな
46224/08/27(火)20:12:36No.1226547705+
>駐在で来てるアメリカ人に英語難しいねって言ったらお前が言うなって怒られた
そりゃ真逆の言語だから片方からしたら難しいから仕方ない
46324/08/27(火)20:12:51No.1226547819そうだねx1
>未だに車両の右横書きとか見かけると情報処理能力鈍るから今世紀中には廃止してくれ
村上水道の略称がムラスイでそれをトラックに書いてたけど見かけるたび目を引かれてしまう
46424/08/27(火)20:12:55No.1226547849+
>白湯なら通じるのかな
さ…白湯
46524/08/27(火)20:13:09No.1226547947そうだねx1
>>湯?コレ味がないんですけお!
>白湯なら通じるのかな
パイタン!
46624/08/27(火)20:13:12No.1226547965+
>村上水道の略称がムラスイでそれをトラックに書いてたけど見かけるたび目を引かれてしまう
まあそれは確かにびっくりするな…
46724/08/27(火)20:13:24No.1226548077+
>正直日本人はアメリカ英語よりイギリス英語を学んだ方がいい気がする
あいつらちょっとでもお口が悪くなるとすぐBloody付ける
46824/08/27(火)20:13:29No.1226548107+
英語理解しててスペイン語混ざると微妙に読める現象
文字としての英語が浸透し過ぎ
46924/08/27(火)20:13:29No.1226548109そうだねx1
カタカナ取り込みって日本語化を怠ってるだけだから正直そんな誇ることじゃないだろって思う
コンピューターを電子って評するのは論外だけどこの調子で行ったら漢字ほぼ使わなくなるだろ
47024/08/27(火)20:13:48No.1226548236そうだねx1
>>>湯?コレ味がないんですけお!
>>白湯なら通じるのかな
>パイタン!
とりさゆらーめんおいしいよね…
47124/08/27(火)20:13:56No.1226548296+
ファッキンシットよりブラッディヘルのほうがだいぶ上品だろ
47224/08/27(火)20:14:01No.1226548347+
ラテン語を学ぼう
ローマ字読みそのままだぞ
47324/08/27(火)20:14:07No.1226548380+
>なんとも思ってなかったけど
>日本語は正しい漢字探して変換してる時間めちゃくちゃ無駄じゃない?って言われた時確かにってなった
頻出漢字だし上の方にあるだろう…ないな
下までつぶさに探して…やっぱないな
上に方にあったわ
47424/08/27(火)20:14:09No.1226548401+
 イ ス ラ ム
47524/08/27(火)20:14:14No.1226548442+
>>湯?コレ味がないんですけお!
>白湯なら通じるのかな
さゆなのかパイタンなのか…
47624/08/27(火)20:14:30No.1226548564+
>ラテン語を学ぼう
>ローマ字読みそのままだぞ
使う場面がない!
47724/08/27(火)20:14:32No.1226548576+
小鳥遊
読み方な〜んだ?
47824/08/27(火)20:14:47No.1226548679+
>ラテン語を学ぼう
>ローマ字読みそのままだぞ
読める…読めるぞ!(意味はわからない)
47924/08/27(火)20:14:48No.1226548688+
漢字を初め熟語の学習は死にゲー
間違えまくって身に付けろ
48024/08/27(火)20:14:49No.1226548698+
>なんとも思ってなかったけど
>日本語は正しい漢字探して変換してる時間めちゃくちゃ無駄じゃない?って言われた時確かにってなった
無駄じゃないだろ
ひらがなだけとか読みにくいわ
48124/08/27(火)20:14:50No.1226548700+
>ラテン語を学ぼう
>ローマ字読みそのままだぞ
誰も会話で使ってない…
48224/08/27(火)20:14:58No.1226548762+
キャラの人称一つで表現無限大だ!恐れおののけ翻訳班!
48324/08/27(火)20:14:59No.1226548774+
>未だに車両の右横書きとか見かけると情報処理能力鈍るから今世紀中には廃止してくれ
わかいあの肉
48424/08/27(火)20:15:10No.1226548890+
「アイランド」は今ではislandだけど昔はylandだった
偶然isleと似ていたからその時代の偉い人が「sを入れ忘れたんやろな」と勝手にsを入れた
実際は全然関係ない単語で発音は「アイランド」であるにもかかわらず発音しないsが挿入された
48524/08/27(火)20:15:21No.1226548970+
今は淫夢の言葉狩りもあるからメチャクチャだよ
48624/08/27(火)20:15:29No.1226549043+
カウントダウンとカウントアップで数字の呼び方が変わるのは凶悪だと思う
カウントアップだとななでもしちでもいいのになんでカウントダウンだとしちは使えないんだ
48724/08/27(火)20:15:32No.1226549064+
ルビ芸は世界一習得が難しいことの説得力が溢れてる
もし別の言語で似たようなのあったらマジでヤバいのが想像しやすすぎる
48824/08/27(火)20:15:39No.1226549129+
>無駄じゃないだろ
>ひらがなだけとか読みにくいわ
英語や韓国語ならそもそも変換という手間がいらない
48924/08/27(火)20:15:41No.1226549158+
>さゆなのかパイタンなのか…
はくとうだけど?
49024/08/27(火)20:16:10No.1226549346+
>月見里
>読み方な〜んだ?
49124/08/27(火)20:16:13No.1226549364+
パソコンで文章打つときに変換で困ったことはないけど
iosのIMEは中学生より性的な単語に敏感だからわりとだるい
49224/08/27(火)20:16:15No.1226549384+
忍者と極道が今だにアニメ化できないのってルビ芸のせいだよなぁもったいない
49324/08/27(火)20:16:20No.1226549418+
ゆるキャラが解説するロジバンみたいなの読んだけど「3番目の目的語を拾ってくる」みたいな前置詞が面白かった
その話の前に動詞によって目的語の取る順番が完全に決まってるとかなんかそういう話があるんたけどあんま覚えてない
49424/08/27(火)20:16:20No.1226549419+
ルビ芸って翻訳どうしてんだ
49524/08/27(火)20:16:25No.1226549454+
カタカナで和製英語ガンガン使ってるのはブチぎれそう
49624/08/27(火)20:16:29No.1226549485+
これでも明治と戦後にめちゃくちゃ頑張って使いやすくした方
49724/08/27(火)20:16:30No.1226549487そうだねx1
>英語や韓国語ならそもそも変換という手間がいらない
書く時の話だろそれは
読むときに困るっつってんだよマヌケ
49824/08/27(火)20:16:31No.1226549500+
>今は淫夢の言葉狩りもあるからメチャクチャだよ
淫夢は言語だった…?
49924/08/27(火)20:16:46No.1226549616+
>日本語は正しい漢字探して変換してる時間めちゃくちゃ無駄じゃない?って言われた時確かにってなった
にんほごはたしだいかんじさがしてへんかんしてるじかんめちゃくちゃむだじゃない?っていれわたときたかしにってなった
50024/08/27(火)20:16:48No.1226549634+
発音もデカい壁だけど文法が違うのもね…
50124/08/27(火)20:16:50No.1226549644+
今気づいたけど俺がスマホで文章打つの嫌いなのも変換がめんどくさすぎるからだわ…
50224/08/27(火)20:16:59No.1226549705そうだねx3
>忍者と極道が今だにアニメ化できないのってルビ芸のせいだよなぁもったいない
もっと他に気にするべきところがあると思うが…
50324/08/27(火)20:17:29No.1226549946+
>今気づいたけど俺がスマホで文章打つの嫌いなのも変換がめんどくさすぎるからだわ…
スマホよりPCの予測変換のほうが使い勝手悪くね?
50424/08/27(火)20:17:34No.1226549980+
>>英語や韓国語ならそもそも変換という手間がいらない
>書く時の話だろそれは
>読むときに困るっつってんだよマヌケ
他の言語が読み取りに日本語より余計に時間かかるわけじゃないでしょ
50524/08/27(火)20:17:36No.1226549998+
>>今は淫夢の言葉狩りもあるからメチャクチャだよ
>淫夢は言語だった…?
淫夢語録だけで会話できそうだしおそらくYES
50624/08/27(火)20:17:37No.1226550012+
>ファッキンシットよりブラッディヘルのほうがだいぶ上品だろ
イギリス人のレス
シアターがtheatreなのおかしいだろ
50724/08/27(火)20:17:41No.1226550042そうだねx2
>これでも明治と戦後にめちゃくちゃ頑張って使いやすくした方
サンキュー助詞以外のををおに統一してくれた人!
50824/08/27(火)20:17:51No.1226550117+
>キャラの人称一つで表現無限大だ!恐れおののけ翻訳班!
古いけどシスプリの翻訳はよくやったわ
50924/08/27(火)20:17:54No.1226550142そうだねx2
>小鳥遊
>読み方な〜んだ?
難読名字と難読地名は当の日本人だって難儀してるやつだろ!
51024/08/27(火)20:17:55No.1226550146+
>淫夢は言語だった…?
数字だけである程度意思疎通できるのは言語と言っていいかもしれん
114514!1919!
51124/08/27(火)20:17:55No.1226550150そうだねx5
多分どの言語もクソだろこれってポイントがあると思う
51224/08/27(火)20:18:14No.1226550295+
ハングルでも漢字交じりにするとなんとなく分かるんだよね
ハングルオンリーにしないほうが良かったんじゃないのと思う
51324/08/27(火)20:18:22No.1226550366+
>スマホよりPCの予測変換のほうが使い勝手悪くね?
まぁ結局は入力速度による修正のしやすさなのかな
フリックに慣れればもっと高速で打てるんだろうけど
51424/08/27(火)20:18:49No.1226550553+
>ハングルでも漢字交じりにするとなんとなく分かるんだよね
>ハングルオンリーにしないほうが良かったんじゃないのと思う
それは日本人の都合じゃない?
あいつらはあいつらでハングルオンリーにするメリットがあったんだろ知らんけど
51524/08/27(火)20:19:00No.1226550643+
>他の言語が読み取りに日本語より余計に時間かかるわけじゃないでしょ
漢字みりゃ意味わかる時点で日本語のほうが早いんだよ
表意文字が何なのかすらわかってない馬鹿は消えろゴミが
51624/08/27(火)20:19:06No.1226550686+
>月見里
>読み方な〜んだ?
すだちくび…
51724/08/27(火)20:19:11No.1226550730+
サンキュー文語と口語統一した方がいいだろってした人
51824/08/27(火)20:19:15No.1226550748+
俺はPCの方が楽だな
結局物理キーの方が早いし変換なんて辞書の設定でどうにでもなるから…
51924/08/27(火)20:19:16No.1226550759+
>多分どの言語もクソだろこれってポイントがあると思う
ろしあじん当人らがキレ散らかしてる命名ルール
52024/08/27(火)20:19:36No.1226550919+
>日本語って同音異義語が多すぎないか
元々あった発音がかなり消されてるせいでそうなってるらしいのは聞いた
52124/08/27(火)20:19:38No.1226550932+
>ハングルでも漢字交じりにするとなんとなく分かるんだよね
>ハングルオンリーにしないほうが良かったんじゃないのと思う
漢字読めないと法律理解出来ないらしい
52224/08/27(火)20:19:44No.1226550976+
>ラテン語を学ぼう
>ローマ字読みそのままだぞ
格変化おすぎ!
固有名詞すら格変化するし
52324/08/27(火)20:19:46No.1226550991+
外国語もちゃんとした文法で喋ってるのはお堅い場なとこはあるから…
52424/08/27(火)20:19:47No.1226551008+
今の日本語漢字は全然表意文字じゃないけどね
表語文字ではある
52524/08/27(火)20:20:14No.1226551191+
>漢字読めないと法律理解出来ないらしい
じゃあもう最初から漢字混ぜろや!
52624/08/27(火)20:20:18No.1226551224+
>>他の言語が読み取りに日本語より余計に時間かかるわけじゃないでしょ
>漢字みりゃ意味わかる時点で日本語のほうが早いんだよ
>表意文字が何なのかすらわかってない馬鹿は消えろゴミが
そういえば言語別で読み取り速度の速さを比べた研究とかあるのかな
なんとなくそこまで有意な差は出なさそうに思うけど
52724/08/27(火)20:20:44No.1226551432+
>>>湯?コレ味がないんですけお!
>>白湯なら通じるのかな
>さゆなのかパイタンなのか…
中国ゲーの日本語吹き替えしらゆって発音しててどの部分で間違えた…?ってなった


fu3914417.jpg 1724753770661.jpg fu3914386.jpg fu3914370.jpeg